推薦歌曲

Bread - Diary:歌詞+中文翻譯

Bread(麵包合唱團)於1972年的歌曲,
小時候都覺得很好聽,覺得應該是情話綿綿的歌曲,
等長大後看了歌詞才知道,
原來這是一手很悲傷的歌曲,
有時候枕邊人真的愛你嗎?這一直是個問號,
如果感情沒了,那還要繼續在一起嗎?
早些年比較保守的年代,女性總是為了那份婚姻承諾,
直到丈夫死前都不敢透漏自己早沒感覺了,
如果被丈夫知道,有時候還會遭受不當的批評甚至被欺負,
歌曲內的女子把心裡的話都寫在了日記藏在樹下,
但丈夫看到了不但沒責備她,反而祝福她,
換成現今社會來看,也沒多少人有這種肚量,
可能還會觸怒對方慘遭分屍殺害...。


Bread - Diary




I found her diary underneath a tree
我在樹下發現了她的日記
And started reading about me
於是,閱讀起日記中關於我的部份
The words she'd written took me by surprise
那些她所寫的字句讓我大吃一驚
You'd never read them in her eyes
都是從未曾查覺過的
They said that she had found the love she waited for
日記中字字句句都顯示她找到了等待已久的真愛
Wouldn't you know it, she wouldn't show it
她不說,你也不會知道

When she confronted with the writing there
當我拿著日記與她對質時
Simply pretended not to care
她表現得不在乎的樣子
I passed it off as just in keeping with her total disconcerting air
我試著在這詭異的氣氛中保持鎮定
And though she tried to hide the love that she denied
即使她試著掩飾著那份感情
Wouldn't you know it, she wouldn't show it
她不說,你也不會知道

And as I go through my life
我這一生
I will give to her, my wife
我都盡我所能地試著能給她,我親愛的妻子
All the sweet things that I can find
世上所有最美好的事物

I found her diary underneath a tree
我在一棵樹下發現了她的日記
And started reading about me
於是,開始閱讀起關於我的部份
The words began to stick and tears to flow
那些字句讓我哽塞,淚水漸漸流下
Her meaning now was clear to see
她的心意已昭然若揭
The love she'd waited for was someone else not me
她所等待的愛,是別人,而不是我
Wouldn't you know it, she wouldn't show it
如果她不說,你也永遠不會知道

And as I go through my life
而我這一生
I will wish for her, his wife
我都會祝福她,他的妻子
All the sweet things she can find
讓她擁有世界上最美好的事物
All the sweet things they can find
讓她們擁有世上最美好的事物

http://sajasa.pixnet.net/blog/post/25433701

沒有留言

留個言吧~