Skillet - Sick Of It:歌詞+中文翻譯。舉起雙手對抗生命黑暗的怒吼神曲

歌曲介紹

Skillet 於 西元2013年 所發佈的歌曲,
一問世便在告示牌主流搖滾榜斬獲第九名的耀眼佳績。
這支來自美國田納西州的基督福音重金屬天團,
由靈魂夫妻檔 John Cooper 與 Korey Cooper 領軍,
向來以暴烈無比的雙吉他破音與振奮人心的核心思維聞名。

音樂編制融合了重金屬的撕裂感與電子搖滾的現代重低音,
開場由沉重的貝斯線條鋪墊,
隨後爆發出排山倒海的厚重音牆。
主唱極具穿透力的沙啞嘶吼,
與鼓手 Jen Ledger 嘹亮的高亢和聲完美交織,
將飽受現實摧殘的壓抑怒火全面引爆。

詞意內核直白刺探現代人的心理困境。
故事描繪那些被焦慮與憂鬱牢牢禁錮的乾涸靈魂,
在日復一日的失敗中,
企圖尋找打破死局的停損點。
樂團希望藉由這軌充滿侵略性的作品,
喚醒聽眾內心不願妥協的草根韌性。
當生活變成一場毫無勝算的消耗戰,
與其繼續在爛泥中認命,
不如握緊拳頭、
高舉雙手向這該死的情感重擔宣戰。

Skillet - Sick Of It



歌詞翻譯

[Hook]
If you're sick, if you're sick, if you're sick
要是妳受夠了、要是妳凍未條、要是妳真的厭煩了
If you're sick of it
要是妳徹底受夠了這一切
If you're sick, if you're sick, if you're sick
要是妳受夠了、要是妳凍未條、要是妳真的厭煩了
If you're sick of it!
要是妳徹底受夠了這一切!

[Verse 1]
When everything you do
當妳拼盡全力所做的每件事
Don't seem to matter
看起來都毫無意義、像在白忙一場
You try but it's no use
妳雖然咬牙嘗試,卻發現根本沒路用
Your world is getting blacker
妳眼前的世界正變得越來越一片漆黑
When every time you fail
當每一次遭逢慘痛的失敗時
Has no answer
老天爺卻連個狗屁答案都不肯給
Every empty promise made
過去那些爛人對妳許下的空頭支票
Is a reminder
此時此刻都成了解嘲妳的殘酷諷刺

[Pre-Chorus 1]
No one can make this better
聽好,沒有任何人能替妳收拾這副爛攤子
Take control, it's now or never!
把主導權搶回來,此時不翻身,以後就再也沒機會了!

[Chorus]
Are you sick of it?
妳到底受夠了沒有?
Raise your hands
把妳的雙手給我高高舉起
Get rid of it!
把這堆垃圾包袱徹底扔掉!
While there's a fighting chance
趁我們現在還剩下一絲反擊的勝算
Are you over it?
妳難道還沒看破嗎?
Bored to death?
還是要繼續無聊到死?
Have you had enough regret?
妳活到現在,難道遺憾留得還不夠多嗎?
Take a stand, raise your hands
站穩妳的腳步,給我舉起雙手反抗!

[Hook]
If you're sick, if you're sick, if you're sick
要是妳受夠了、要是妳凍未條、要是妳真的厭煩了
If you're sick of it
要是妳徹底受夠了這一切
If you're sick, if you're sick, if you're sick
要是妳受夠了、要是妳凍未條、要是妳真的厭煩了
If you're sick of it!
要是妳徹底受夠了這一切!

[Verse 2]
Every single day
每天一睜開眼
I chase my own tail
我都在原地打轉、像狗一樣追著自己的尾巴
Like a rat inside a maze
簡直就像一隻被困在迷宮裡原地空轉的老鼠
Got to get, got to get, get away
非得逃走、非得逃走,老子一定要逃離這裡不可
I'm running out of time
我的時間已經快要消磨殆盡了
For me to break this
再不打破這個牢籠就完蛋了
I'm tired of feeling like
我真的厭惡透了這種窩囊感覺
I'm never going to make it
彷彿自己這輩子注定永遠不會成功一樣

[Pre-Chorus]
No one can make this better
聽好,沒有任何人能替妳收拾這副爛攤子
Take control, it's now or never!
把主導權搶回來,此時不翻身,以後就再也沒機會了!

[Chorus]
Are you sick of it?
妳到底受夠了沒有?
Raise your hands
把妳的雙手給我高高舉起
Get rid of it!
把這堆垃圾包袱徹底扔掉!
While there's a fighting chance
趁我們現在還剩下一絲反擊的勝算
Are you over it?
妳難道還沒看破嗎?
Bored to death?
還是要繼續無聊到死?
Have you had enough regret?
妳活到現在,難道遺憾留得還不夠多嗎?
Take a stand, raise your hands
站穩妳的腳步,給我舉起雙手反抗!

[Hook]
If you're sick, if you're sick, if you're sick
要是妳受夠了、要是妳凍未條、要是妳真的厭煩了
If you're sick of it
要是妳徹底受夠了這一切
If you're sick, if you're sick, if you're sick
要是妳受夠了、要是妳凍未條、要是妳真的厭煩了
If you're sick of it!
要是妳徹底受夠了這一切!

[Bridge]
I'm tired of it
我已經累透了
I'm over it
我早就看破了
I'm bored of it
這種日子無聊透頂
Got to fix this
我非得把這死局給徹底解決
I'm sick of it!
老子真的受夠了!

[Hook]
Raise your hands
把妳的雙手舉起來
If you're sick
要是妳感到反胃
If you're sick of it
要是妳徹底受夠了這一切
Raise your hands
把妳的雙手舉起來
If you're sick
要是妳感到反胃
If you're sick of it
要是妳徹底受夠了這一切

[Chrous]
Sick of it!
受夠了!
Raise your hands
把妳的雙手給我高高舉起
Get rid of it!
把這堆垃圾包袱徹底扔掉!
While there's a fighting chance
趁我們現在還剩下一絲反擊的勝算
Are you over it?
妳難道還沒看破嗎?
Bored to death?
還是要繼續無聊到死?
Have you had enough regret?
妳活到現在,難道遺憾留得還不夠多嗎?
Take a stand, raise your hands
站穩妳的腳步,給我舉起雙手反抗!

[Chorus]
Are you sick of it?
妳到底受夠了沒有?
If you're sick, if you're sick
要是妳受夠了、要是妳厭煩了
If you're sick of it!
要是妳徹底受夠了這一切!
Get rid of it!
把這堆垃圾包袱徹底扔掉!
If you're sick, if you're sick
要是妳受夠了、要是妳厭煩了
If you're sick of it!
要是妳徹底受夠了這一切!
Are you over it?
妳難道還沒看破嗎?
Bored to death?
還是要繼續無聊到死?
Have you had enough regret?
妳活到現在,難道遺憾留得還不夠多嗎?
Take a stand, raise your hands
站穩妳的腳步,給我舉起雙手反抗!

[Hook]
Are you sick of it?
妳到底受夠了沒有?
If you're sick, if you're sick
要是妳受夠了、要是妳厭煩了
If you're sick of it!
要是妳徹底受夠了這一切!
Are you sick of it?
妳到底受夠了沒有?
If you're sick, if you're sick
要是妳受夠了、要是妳厭煩了
If you're sick of it!
要是妳徹底受夠了這一切!
Are you sick of it?
妳到底受夠了沒有?
If you're sick, if you're sick
要是妳受夠了、要是妳厭煩了
If you're sick of it!
要是妳徹底受夠了這一切!


註解補記

Like a rat inside a maze

這段歌詞挪用了實驗室白鼠的經典科學譬喻。
在繁瑣的現代都市生活中,
盲目的庸碌往往讓人陷入無形的制約陷阱。
創作者藉此諷刺朝九晚五的社畜生態,
日復一日在打卡鐘與辦公桌之間空轉,
終究消磨了最初的凌雲壯志。

While there's a fighting chance

字面意思是把握僅存的反擊勝算。
在充滿對抗性質的硬派曲風中,
代表著一種絕境逢生的反骨精神。
當生存泥潭快要將你滅頂,
與其坐以待斃,
不如燃燒最後的熱血,
跟慘淡的命運來一場轟轟烈烈的正面對決。

Every empty promise made

赤裸揭露了社交關係中的廉價敷衍。
「空頭支票」在日常語境裡,
往往指涉那些無法兌現的虛偽客套。
當這些敷衍累積到飽和點,
就會變成刺破自尊的隱形利刃,
逼迫受害者徹底認清現實,
從虛妄的期待中清醒過來。

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲