The Rolling Stones-She's A Rainbow:歌詞+中文翻譯。迷幻年代的最美色彩,滾石合唱團獻給世界的愛之禮讚。

歌曲介紹

The Rolling Stones 於 1967 年
所發佈的歌曲〈She's A Rainbow〉,
被收錄在備受爭議卻又充滿前衛精神的專輯
《Their Satanic Majesties Request》當中。
這支單曲象徵著團員們短暫告別草根藍調,
轉身擁抱「愛之夏」盛行的幻覺浪潮。
負責鋼琴編排的是傳奇琴手 Nicky Hopkins,
其輕快靈動的音符賦予了作品一種不可思議的童話質地。
值得一提的是,
負責弦樂編制的竟然是當時尚未成名的 John Paul Jones,
他隨後加入了 Led Zeppelin 並成為一代巨星。
根據《Rolling Stone》雜誌記載,
這部傑作是 Mick Jagger 為了致敬當時團員
 Brian Jones 的女友 Anita Pallenberg 而作,
試圖捕捉她那種令人炫目的獨特魅力。

媒體評價方面,
這首曲目經常被拿來與 
The Beatles 的《Sgt. Pepper》時期做比較。
雖然專輯整體評價兩極,
但本曲卻是公認的神來之筆。
它不僅在 1990 年代因為 Apple 的 iMac 廣告重新翻紅,
更在當代影集如《Ted Lasso》中被引用,
證明其美學價值跨越了半個世紀。
Brian Jones 在此曲中演奏的 Mellotron 電子琴,
創造出一種層層堆疊的超現實氛圍,
完美襯托了歌詞中那種繽紛且飄渺的女性形象。
權威網站 Billboard 將其視為滾石樂團
最溫柔且具備藝術野心的嘗試,
讓原本叛逆不羈的英倫漢子們,
展現了難得一見的浪漫柔情。

歌詞敘述的含意非常豐富,
它透過各種光影與色調的對比,
勾勒出一位如同虹彩般瞬息萬變的神祕女子。
她不只是在視覺上璀璨奪目,
更象徵著一種能夠照亮陰鬱世界的心靈力量。
當她梳理髮絲或穿上蔚藍盛裝,
整片天空彷彿都為之顫動。
這種意境所示的,
是陷入情網時那種感官聯覺(Synesthesia)的極致體驗——
看見聲音、聽見色彩,
一切平凡的事物在愛人眼裡都成了絕美的藝術品。
這首歌帶領聽眾逃離枯燥的現實,
進入一場永不落幕的華麗夢境。






歌詞翻譯

[Instrumental Intro]

[Chorus]
She comes in colours ev'rywhere
她的身影所到之處,盡是斑斕色調
She combs her hair
她正輕柔地梳理著髮絲
She's like a rainbow
她就像一道璀璨的彩虹
Coming, colours in the air
翩然降臨,在空氣中揮灑光影
Oh, ev'rywhere
喔,無處不在的驚喜
She comes in colour
她伴隨著絢麗色澤而來
(Ooh la la la la, ooh la la, ooh la la, ooh la la la la...)

[Instrumental Break]

[Chorus]
She comes in colours ev'rywhere
她讓每個角落都充滿了繽紛氣息
She combs her hair
她優雅地撫弄著秀髮
She's like a rainbow
她就像那道雨後的霓虹
(Ooh la la la la, ooh la la, ooh la la, ooh la la la la...)
Coming, colours in the air
降落凡間,將大氣染上色彩
Oh, ev'rywhere
喔,所見之處皆是她
She comes in colour
她帶著滿身光華而來
(Ooh la la la la, ooh la la, ooh la la, ooh la la la la...)

[Instrumental Break]

[Verse 1]
Have you seen her dressed in blue?
你可曾見過她換上一襲蔚藍?
See the sky in front of you?
那就像是整片蒼穹在妳面前鋪展
And her face is like a sail
她的面龐猶如揚起的風帆
Speck of white, so fair and pale
帶著一抹純白,如此剔透且無瑕
Have you seen a lady fairer?
你是否曾遇過更超凡脫俗的女子?

[Chorus]
She comes in colours ev'rywhere
她的氣息伴隨著多樣色階呈現
She combs her hair
她靜靜地梳理著長髮
She's like a rainbow
她就是那抹幻變的虹
(Ooh la la la la, ooh la la, ooh la la, ooh la la la la...)
Coming, colours in the air
款款而來,在周遭漫步成畫
Mm, ev'rywhere
嗯,漫山遍野的芬芳
She comes in colour
她披掛著五彩繽紛現身
(Ooh la la la la, ooh la la, ooh la la, ooh la la la la...)

[Verse 2]
Have you seen her all in gold?
你可曾見過她沐浴在金芒之中?
Like a queen in days of old?
猶如古老神話裡走出來的女王
She shoots colours all around
她向四周拋灑著光璨奪目
Like a sunset going down
宛如那一輪緩緩沒入地平線的夕陽
Have you seen a lady fairer?
這世上還有誰比她更令人心動?

[Chorus]
She comes in colours ev'rywhere
她的到來讓世界變得分外嬌豔
She combs her hair
她悠然地打理著髮型
She's like a rainbow
她就如同一道跨越天際的虹
(Ooh la la la la, ooh la la, ooh la la, ooh la la la la...)
Coming, colours in the air
緩緩浮現,在霧氣中勾勒光譜
Oh, ev'rywhere
喔,天地間盡是她的風采
She comes in colour
她踩著七彩祥雲而至
(Ooh la la la la, ooh la la, ooh la la, ooh la la la la...)

[Instrumental Break]

(Ooh la la la la, ooh la la, ooh la la, ooh la la, ooh la la la la...)
(Ooh la la la la, ooh la la, ooh la la, ooh la la, ooh la la la la...)

[Outro]
She's like a rainbow
她就像那道夢幻霓虹
Coming, colours in the air
現身於此,讓空氣充滿魔力
Oh, ev'rywhere!
喔,全世界都亮了起來!
She comes in colour!
她帶著所有美景降臨了!
(Ooh la la la la, ooh la la, ooh la la, ooh la la, ooh la la la la...)


註解補記

「She comes in colours ev'rywhere」

這句經典歌詞不單純在描寫視覺景象。
它精準捕捉了 60 年代盛行的聯覺體驗,
也就是聽覺與視線相互交織的感官饗宴。
這種超脫現實的敘事,
反應了藥物文化對當時創作的深刻介入,
將情人的到來比喻成一場精神上的啟蒙之旅,
讓原本枯燥的空間瞬間變得動感十足。

「She's like a rainbow」

彩虹在搖滾史上始終是象徵希望與多元的符號。
但在這裡,
它更多了一層「稍縱即逝」的哀愁與神秘。
像這種在大雨後短暫浮現的美麗事物,
暗示了女主角 Anita Pallenberg 那種難以捉摸、
令人著迷卻又無法輕易擁有的狂野性格,
成了迷幻搖滾中最鮮明的圖騰。

「Have you seen her dressed in blue?」

藍色在此處並非代表憂鬱。
它被比擬為眼前的蒼穹,
代表著一種廣闊且通透的自由感。
透過這種將女性體態與大自然景象結合的寫法,
Mick Jagger 展現了其受浪漫主義文學影響的詞彙造詣,
將單純的愛慕昇華為對宇宙奧秘的崇敬,
層次感非常豐富。

「Like a queen in days of old」

這句歌詞將時空拉回了古老的神話時代。
金色在這裡象徵著至高無上的尊貴與神聖性。
將現代女子與古代王后並論,
展現了男性在極度傾慕時,
會將對方神格化的心理狀態。
這種復古的情懷搭配上 Mellotron 的音色,
讓整首歌散發出一種如夢似幻的貴族氛圍,
優雅得令人窒息。

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲