Kelly Clarkson - Haunted:歌詞+中文翻譯。揭開大歌后音樂生涯中最幽暗的傷痛

歌曲介紹

Kelly Clarkson 於 2007 年所發佈的歌曲,
這部作品由 Kelly 親自與
 Jimmy Messer 以及 Jason Halbert 共同創作。
當時她剛憑藉《Breakaway》專輯攀上全球事業巔峰,
卻在籌備此唱片時與傳奇製作人
 Clive Davis 爆發嚴重的公眾衝突。
據悉 Clive Davis 對於這張充滿哥德搖滾
與另類風格的創作極度不滿,
甚至曾提出願意支付一千萬美金作為補償,
只求她把這張陰鬱的專輯
鎖進抽屜並重新錄製更具商業市場的歌曲。
然而這位德州出身的女孩展現了驚人的韌性,
她堅持保留像〈Haunted〉這樣挖掘靈魂深處傷痕的創作。

〈Haunted〉以沉重的鼓點與層層堆疊的電吉他破音,
營造出一種令人窒息且焦慮的氛圍。
根據媒體媒體如《Rolling Stone》的評論,
這首歌成功地讓聽眾看見了
這位「美國偶像」冠軍內心深處的陰影。
歌詞所敘述的故事背景非常令人心碎,
是 Kelly 為了紀念一位突然離世
(亦有說法指涉自殺)的朋友而寫。
那種對於失去至親的驚愕感,
以及面對生者與亡者之間無法跨越的鴻溝,
在曲中轉化成了如同鬼魂般揮之不去的呼喚。


Kelly Clarkson - Haunted




歌詞翻譯

[Verse 1]
Louder, louder
再大聲一點,更高昂一些
The voices in my head
那些盤旋在腦海裡的聲音
Whispers taunting
充滿嘲諷的低聲私語
All the things you said
全都是你曾對我說過的話
Faster the days go by and I'm still
時光飛逝,但我依然
Stuck in this moment of wanting you here
受困在渴望你能在這裡的這分秒
Time
時間
In the blink of an eye
就在那一轉眼的瞬間
You held my hand, you held me tight
你曾牽著我的手,曾緊緊地擁抱著我
Now you're gone
現在你卻已經不在了
And I'm still crying
而我依然在這裡不停哭泣
Shocked, broken
驚愕不已,心碎滿地
I'm dying inside
我的內在正緩慢凋零
(Ooh, inside)
(噢,在靈魂深處)

[Chorus]
Where are you? I need you
你在哪裡?我好需要你
Don't leave me here on my own
不要留下我一個人獨自面對
Speak to me, be near me
對我說說話,靠在我身邊
I can't survive unless I know you're with me
除非我知道你還陪著我,否則我活不下去

[Verse 2]
Shadows linger
影子依然在那兒徘徊
Only to my eye
只有我的雙眼能看見
I see you, I feel you
我看見了你,也感覺到了你
Don't leave my side
千萬別離開我身邊
It's not fair
這真的一點都不公平
Just when I found my world
就在我終於找到立足的世界時
They took you, they broke you, they tore out your heart
他們奪走了你,摧毀了你,甚至撕裂了你的心
I miss you, you hurt me
我好想你,但你也傷透了我
You left with a smile
你離開的時候臉上還掛著笑容
Mistaken, your sadness
是大家誤解了,你的悲傷
Was hiding inside
其實一直隱藏在內心深處
Now all that's left are the pieces to find
現在剩下的,只有那些待尋回的碎片
The mystery you kept
你一直守護著的秘密
The soul behind a guise
以及那張偽裝面具下的真實靈魂
(Ooh, you were smiling)
(噢,你那時還在微笑著)

[Chorus]
Where are you? I need you
你在哪裡?我真的好需要你
Don't leave me here on my own
別讓我隻身一人留在這裡
Speak to me
對我開口說話吧
Be near me
請待在我身邊
I can't survive unless I know you're with me
若不能確定你在我身旁,我根本無法生存

[Bridge]
Why did you go?
為什麼你要就這樣走掉?
All these questions run through my mind
所有的疑問不斷地在腦袋裡打轉
I wish I couldn't feel at all
我真希望自己能徹底喪失知覺
Let me be numb
就讓我變得麻木不仁吧
I'm starting to fall (To fall)
我的心已經開始不斷墜落 (不停墜落)

[Chorus]
Where are you? I need you
你在哪裡?我真的好需要你
Don't leave me here on my own
別讓我孤苦伶仃地留在原地
Speak to me
跟我說說話
Be near me
靠近我身邊
I can't survive unless I know you're with me
沒有你的陪伴,我真的活不下去
Where are you? (Where are you? I need you)
你在哪兒? (你在哪?我需要你)
(Don't leave me here on my own)
(別丟下我一個人不管)
Where are you?
你到底在哪裡?
I can't survive unless I know you're with me
除非我知道你還在我身邊,否則我真的支撐不住

[Outro]
You were smiling
你那時還帶著笑容
You were smiling
當時你還在笑著
You were smiling
那時候的你,明明還在微笑啊


註解補記

Stuck in this moment of wanting you here

這句歌詞精確寫出了創傷後的停滯狀態。
在英文語法中,
「Stuck」常用來形容被困在泥淖或是交通堵塞中,
這裡則是用來描寫心靈被永遠凍結在失去對方的那一刻。
這並非普通的思念,
而是一種無法繼續前進、
被時間遺棄的窒息感,
展現了當事者想要掙脫卻無能為力的絕望,
也是這首歌名為「Haunted(縈繞不去)」的主因。

The soul behind a guise

「Guise」在英文裡通常指一種虛假的外表或偽裝。
結合後續不斷重複的「smiling」,
這句話深刻揭露了當事人
對於亡者生前心理狀態的觀察。
當所有人都被那個笑容所矇騙時,
唯有真正親近的人,
才能看穿那層皮囊下的靈魂其實早已千瘡百孔。
這也暗示了這段友誼中存在的共感,
但也因為看穿了卻來不及挽救,
留下了更沉重的遺憾與自責。

Let me be numb

當情感的負荷超過身心所能承受的極限時,
「麻木(Numb)」成了最後的避風港。
這是一種心理防禦機制,
與其感受那種撕心裂肺的痛楚,
不如祈求自己什麼都不要感覺到。
這句詞呼應了當時 Kelly 在音樂圈遭受的壓力,
她必須讓自己變得冷酷才能抵禦外界的干預,
也同時在對抗這份失去至交的劇烈悲慟,
是整首歌情緒最為緊繃的轉折點。

張貼留言

較新的 較舊

5月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲