歌曲介紹
Lady Gaga 於 2011 年所發佈的歌曲〈The Edge Of Glory〉
這首歌不僅在商業上橫掃全球,
在美國 Billboard Hot 100 衝上第三名,
更被公認是 Gaga 職業生涯中情感最濃烈、層次最豐富的代表作之一。
在那個電音舞曲(EDM)震耳欲聾的時代,
Gaga 卻帶入了大衛·鮑伊式的華麗搖滾與
80 年代體育場搖滾(Arena Rock)的靈魂。
這首歌的創作背景其實藏著洋蔥。
Gaga 曾多次在訪談中提到,這首歌的靈感來自於她祖父的離世。
當她坐在鋼琴前,腦海中浮現的是祖父臨終前看著祖母的眼神,
那種「人生最後一刻的勝利感」——在那一秒,
你不是在步向死亡,而是在跨越榮耀的邊界。
為了捕捉這種宏大的生命力,
她特別邀請了傳奇樂手 Clarence Clemons
(布魯斯·史普林斯汀 E Street Band 的靈魂人物)
來吹奏那段令人起雞皮疙瘩的薩克斯風獨奏。
這段錄音也成為了 Clarence 在 2011 年過世前的最後遺作,
為這首歌增添了神聖的歷史份量。
樂評界對此曲幾乎是壓倒性的讚譽,
《Rolling Stone》給予了高度評價,
認為 Gaga 成功地將流行樂提升到了史詩級的高度。
MV 拍攝也反其道而行,捨棄了華麗的特效,
讓 Gaga 穿著 Versace 的古著,
獨自在紐約的防火梯與街頭漫舞。
這種「孤獨的狂歡」精準捕捉到了歌曲的核心:
當你站在世界的邊緣,只要靈魂還在跳動,
那就是最耀眼的時刻。
歌詞翻譯
[Verse 1]
There ain't no reason you and me should be alone
我們倆沒理由就這樣孤孤單單地待著
Tonight, yeah, baby, tonight, yeah, baby
就在今晚,耶,寶貝,就在今晚
But I got a reason that you-hoo should take me home tonight
但我有一個讓你今晚非帶我回家不可的理由
I need a man that thinks it's right when it's so wrong
我需要一個男人,即便世道崩壞也覺得愛我是對的
Tonight, yeah, baby, tonight, yeah, baby
就在今晚,耶,寶貝,就在今晚
Right on the limit's where we know we both belong, tonight
今晚,我們就該待在那極致的邊界之上
[Pre-Chorus]
It's hot to feel the rush
那種衝動的快感讓人熱血沸騰
To brush the dangerous
與危險擦身而過的戰慄
I'm gonna run right to, to the edge with you
我要與你一同奔向那世界的盡頭
Where we can both fall far in love
在那裡,我們可以毫無保留地墜入愛河
[Chorus]
I'm on the edge of glory
我就站在榮耀的邊緣
And I'm hangin' on a moment of truth
我緊緊抓著那真理顯現的一瞬
Out on the edge of glory
就在那榮耀的邊界
And I'm hangin' on a moment with you
我與你一同守候著那一刻
I'm on the edge, the edge, the edge, the edge
我就在邊界,在那極限之上
The edge, the edge, the edge
在那邊緣,在那巔峰
I'm on the edge of glory
我就站在榮耀的邊緣
And I'm hangin' on a moment with you
我與你一同守候著那一刻
I'm on the edge with you
我和你就在那臨界點
[Verse 2]
Another shot, before we kiss the other side
在我們吻向彼岸之前,再乾一杯吧
Tonight, yeah, baby, tonight, yeah, baby
就在今晚,耶,寶貝,就在今晚
I'm on the edge of something final we call life tonight (Alright, alright)
今晚,我就站在這名為人生的終點邊際(沒錯,就是這樣)
Put on your shades 'cause I'll be dancing in the flames
戴上你的墨鏡吧,因為我即將在烈焰中起舞
Tonight, yeah, baby, tonight, yeah, baby
就在今晚,耶,寶貝,就在今晚
It isn't hell if everybody knows my name, tonight (Alright, alright)
如果今晚全世界都認得我,那這裡就不會是地獄
[Pre-Chorus]
It's hot to feel the rush
那種衝動的快感讓人熱血沸騰
To brush the dangerous
與危險擦身而過的戰慄
I'm gonna run right to, to the edge with you
我要與你一同奔向那世界的盡頭
Where we can both fall far in love
在那裡,我們可以毫無保留地墜入愛河
[Chorus]
I'm on the edge of glory
我就站在榮耀的邊緣
And I'm hangin' on a moment of truth
我緊緊抓著那真理顯現的一瞬
Out on the edge of glory
就在那榮耀的邊際
And I'm hangin' on a moment with you
我與你一同守候著那一刻
I'm on the edge, the edge, the edge, the edge
我就在邊界,在那極限之上
The edge, the edge, the edge
在那邊緣,在那巔峰
I'm on the edge of glory
我就站在榮耀的邊緣
And I'm hangin' on a moment with you
我與你一同守候著那一刻
I'm on the edge with you
我和你就在那臨界點
[Bridge]
I'm on the edge with you
我和你就在那邊際
I'm on the edge with you
我和你就在那臨界點
[Saxophone Solo]
(薩克斯風靈魂獨奏)
[Chorus]
I'm on the edge of glory
我就站在榮耀的邊緣
And I'm hangin' on a moment of truth
我緊緊抓著那真理顯現的一瞬
Out on the edge of glory
就在那榮耀的邊際
And I'm hangin' on a moment with you
我與你一同守候著那一刻
I'm on the edge, the edge, the edge, the edge
我就在邊界,在那極限之上
The edge, the edge, the edge
在那邊緣,在那巔峰
I'm on the edge of glory
我就站在榮耀的邊緣
And I'm hangin' on a moment with you
我與你一同守候著那一刻
I'm on the edge with you
我和你就在那臨界點
[Outro]
With you, with you, with you, with you, with you
與你一起,與你同行
I'm on the edge with you
我和你就在那臨界點
With you, with you, with you, with you, with you
與你一起,與你同行
I'm on the edge with you
我和你就在那邊界
With you, with you, with you, with you, with you
與你一起,與你同行
I'm on the edge with you
我和你就在那臨界點
With you, with you, with you, with you, with you
與你一起,與你同行
註解補記
The Edge (邊界/極限):
Gaga 在這裡用的 "Edge" 帶有多重含義。
它既是死亡的邊緣,也是成名的巔峰,
更是情感爆發的臨界點。
這是一種「豁出去」的態度,台灣話說就是「嘎伊拼了」。
Moment of Truth (真理時刻):
在鬥牛術語中,這指的是最終致命的一擊。
在這裡則隱喻人生最關鍵、最真實的那一秒,
當一切偽裝剝落,剩下的就是榮耀。
Dancing in the flames (在烈焰中起舞):
這是 Gaga 歌詞中常見的意象,
象徵即便身處痛苦或輿論的毀滅中(地獄般的處境),
只要你有強大的自我認同,就能轉化為華麗的表演。
Saxophone Solo (Clarence Clemons):
這段 Sax 不只是樂器演奏,
它代表了 80 年代搖滾的自由意志。
據說錄音時,Gaga 告訴 Clarence:
「閉上眼,想像自己是全世界最酷的人,然後吹就對了。」
