歌曲介紹
Ed Sheeran 於 2013年 所發佈的歌曲〈I See Fire〉,
是為了電影《哈比人:荒谷惡龍》
(The Hobbit: The Desolation of Smaug)量身打造的主題曲。
當時導演彼得·傑克森(Peter Jackson)邀請 Ed 觀看電影首映後,
Ed 僅僅花了不到一天的時間,
就根據電影結尾那種令人窒息的壓迫感創作出了這首神曲。
這首歌不僅在各國榜單橫掃前十名,
更成為 Ed Sheeran 跨足大銀幕配樂最成功的代表作之一。
這首歌的歷史脈絡緊扣著 J.R.R. 托爾金的文學世界。
歌詞以哈比人與矮人遠征軍的角度出發,
預見了史矛革(Smaug)噴火巨龍即將帶來的毀滅性災害。
Ed Sheeran 在錄音室裡展現了全方位的才華,
除了負責人聲與招牌吉他掃弦,
甚至連大提琴的部分都親自上陣演奏,
層層堆疊的和聲營造出一種空靈卻又沉重的悲壯感。
媒體評價這首歌為「中土世界的現代靈魂樂」,
Ed 用他那略帶滄桑的嗓音,
唱出了矮人族對故土「孤山」的深情與面對末日降臨時的兄弟情義。
尤其是副歌中那句「And I hope that you remember me」,
唱碎了無數影迷的心。
這首歌不只是電影配樂,
更像是一首古老的部落詩歌,
歌頌著即便在毀滅之火面前,
也要與同胞共進退的堅定信念。
歌詞翻譯
[Intro]
Oh, misty eye of the mountain below
喔,在那高山之下的霧濛之眼啊
Keep careful watch of my brothers' souls
請務必看顧我兄弟們的靈魂
And should the sky be filled with fire and smoke
若是天空被烈火與濃煙所吞噬
Keep watching over Durin's sons
請守護著都靈的子民們
[Verse 1]
If this is to end in fire, then we should all burn together
若這一切終將結束於火焰,那就讓我們一同燃燒吧
Watch the flames climb high into the night
看著那火焰在黑夜中熊熊攀升
Callin' out, Father, oh, stand by and we will
呼喚著天父,喔,請待在我們身旁,而我們將——
Watch the flames burn auburn on the mountainside (High)
看著那火光在山脊上燒成一片金紅
And if we should die tonight, then we should all die together
若今晚我們注定難逃一死,那就讓我們並肩共赴黃泉
Raise a glass of wine for the last time
就為這最後一次,舉起手中的酒吧
[Refrain]
Callin' out, Father, oh, prepare as we will
呼喚著天父,喔,我們將做好準備
Watch the flames burn auburn on the mountainside
看著火光在山腰燒成赤紅
Desolation comes upon the sky
荒涼與寂滅已降臨於天際
[Chorus]
Now I see fire inside the mountain
現在,我預見了孤山深處的熊熊烈火
I see fire burnin' the trees
我看見森林在火焰中痛苦呻吟
And I see fire hollowin' souls
我看見烈火正掏空人們的靈魂
I see fire, blood in the breeze
我看見火焰,還有微風中瀰漫的血腥
And I hope that you remember me
只希望在那之後,你還能記得我
[Verse 2]
Oh, should my people fall, then surely I'll do the same
喔,若我的同胞戰死,我定會追隨他們的腳步
Confined in mountain halls, we got too close to the flame
被困在這山中大殿,我們離毀滅之火已太近太近
[Refrain]
Callin' out, Father, oh, hold fast and we will
呼喚著天父,喔,咬牙撐住,而我們將——
Watch the flames burn auburn on the mountainside
看著那赤紅的火舌吞噬山巒
Desolation comes upon the sky
看著天空被絕望與荒涼籠罩
[Chorus]
Now I see fire inside the mountain
現在,我預見了孤山深處的熊熊烈火
I see fire burnin' the trees
我看見森林在火焰中痛苦呻吟
And I see fire hollowin' souls
我看見烈火正掏空人們的靈魂
I see fire, blood in the breeze
我看見火焰,還有微風中瀰漫的血腥
And I hope that you remember me
只希望在那之後,你還能記得我
[Bridge]
And if the night is burning, I will cover my eyes
若整個夜晚都燃燒了起來,我會遮住雙眼不忍直視
For if the dark returns, then my brothers will die
因為一旦黑暗再度降臨,我的兄弟將命喪於此
And as the sky is fallin' down, it crashed into this lonely town
當天空崩塌,重重地砸向這座孤寂的小鎮
And with that shadow 'pon the ground, I hear my people screamin' out
隨著黑影壟罩大地,我聽見我的同胞在絕望中吶喊
[Chorus]
And I see fire inside the mountains
我看見孤山中燃起的毀滅之火
I see fire burnin' the trees
我看見那火海吞噬了森林
And I see fire hollowin' souls
我看見烈火正掏空靈魂的溫度
I see fire, blood in the breeze
我看見烈焰,還有血染的寒風
I see fire (Oh, you know I saw a city burnin' out), fire
我看見烈火(喔,我看著一座城市燃燒殆盡),火光漫天
And I see fire (Feel the heat upon my skin, yeah), fire
我看見烈火(感受那灼熱在我肌膚上蔓延),烈焰灼身
And I see fire (Ooh), fire
我看見火,那是毀滅的火
And I see fire burn auburn on the mountain side
我看見火光在山脊上燒成一片赤紅
註解補記
Durin's sons (都靈的子民):在托爾金的小說中,
「都靈」是矮人族的祖先與國王。
這裡指的就是索林·橡木盾帶領的那群矮人。
Auburn (金褐色/赤褐色):
Ed 用這個詞精準捕捉了火焰在高山上燃燒時,
夾雜著夕陽與餘燼的那種深紅中帶金的顏色,
非常有層次感。
Desolation (荒涼/寂滅):這是一個雙關語。
一方面對應電影標題《荒谷惡龍》
(The Desolation of Smaug),
另一方面也形容惡龍史矛革所到之處草木不生、
生靈塗炭的慘狀。
Hollowin' souls (掏空靈魂):
形容在極度的恐懼與毀滅面前,
人的內心會被恐懼徹底佔領,只剩下一具空殼。
Lonely town (孤寂小鎮):
指電影中的長湖鎮(Esgaroth),
即將被惡龍之火屠城的悲劇地點。

我看到Youtube有人評論說Ed不適合此曲,但我覺得超合適的啊(再怎麼說也是他自己寫的歌)!是說他還為了這首歌曲去練他從未拉過的小提琴,效果不錯整個才子。
回覆刪除尤其唱到「And if the night is burning, I will cover my......」這裡我整個雞皮疙瘩都起來了……
這真的是首好歌。
作者已經移除這則留言。
刪除THIS IS MY FAVORITE SONG OF Ed! HE IS WONDERFUL!!!!!!!!
回覆刪除