Halsey - Ego:歌詞+中文翻譯。除掉那個光鮮亮麗的巨星,救回垂死掙扎的自己
Halsey 於 2024 年 發行的單曲《Ego》,
收錄在她第五張錄音室專輯《The Great Impersonator》(偉大的模仿者)中。
這張專輯的概念非常宏大,Halsey 在專輯中穿越時空,
模仿 70、80、90 到 2000 年代的各種巨星風格,
而這首《Ego》則是致敬 90 年代
Alternative Rock(另類搖滾)與 Grunge(油漬搖滾)的作品,
聽起來就像是那個年代 No Doubt 或是
Garbage 樂團會唱出的經典。
根據 Rolling Stone 和 Billboard 的報導,
這首歌是 Halsey 確診紅斑性狼瘡(Lupus)
和 T細胞淋巴球增生性疾病後,
對自己人生最赤裸的剖析。
歌詞中的「Ego」不單單指自尊,
更代表了她身為「Halsey」這個公眾人物的保護色與虛榮心。
她在歌詞裡承認,雖然外表光鮮亮麗,
內心卻脆弱得像個嬰兒,
甚至覺得如果不殺死這個「巨大的自我」,
她真正的肉體與靈魂就會被吞噬殆盡。
這首歌的 MV 是由 Halsey 親自執導!
她在裡面一人分飾兩角:
一個是穿著禮服的長髮女性(象徵傳統、柔弱或被凝視的一面),
另一個是穿著西裝的短髮男性(象徵強勢、保護色或那個巨大的 Ego)。
兩人在這棟房子裡上演宛如
《史密斯任務》(Mr. & Mrs. Smith)般的互毆追殺,
最後卻是一個悲傷的結局。
這也隱喻了她在養病期間,
內心兩個自我的拉扯與廝殺。
Genius 上的樂評指出,橋段中提到的
「Lower East Side(紐約下東區)」
是 Halsey 發跡的地方,
她想回到那個
「還沒紅、還沒生病、只要唱歌就很開心」的純真年代。
這首歌聽似搖滾激昂,
實則是一封寫給過去自己的求救信,
聽完真的會讓人對這位持續與
病魔奮鬥的戰士肅然起敬。
[Verse 1]
I'm caught up in the everyday trend
我被困在這日復一日的流行趨勢裡,隨波逐流
Tied up by invisible thread
像被無形的線綑綁著,動彈不得
Walking down a razor-thin edge
每天都像走在剃刀邊緣的鋼索上,步步驚心
And I wake up tired, think I'm better off dead
一覺醒來只覺得累到爆,想著乾脆死了還比較痛快
Been a few months since I crossed over state lines
跨越州界離家工作,也過了好幾個月
Talk to my mom, fake smiles over FaceTime
跟老媽視訊時,還得要在螢幕前硬擠出假笑
Drink all night till I can't walk in a straight line
整晚狂喝爛醉,喝到走路都走不成直線
Feel so low but I'm high at the same time
心情低落到谷底,但藥物與酒精又讓我感覺嗨到不行
I'm caught up in the everyday trend
我被困在這日復一日的流行趨勢裡,隨波逐流
Tied up by invisible thread
像被無形的線綑綁著,動彈不得
Walking down a razor-thin edge
每天都像走在剃刀邊緣的鋼索上,步步驚心
And I wake up tired, think I'm better off dead
一覺醒來只覺得累到爆,想著乾脆死了還比較痛快
Been a few months since I crossed over state lines
跨越州界離家工作,也過了好幾個月
Talk to my mom, fake smiles over FaceTime
跟老媽視訊時,還得要在螢幕前硬擠出假笑
Drink all night till I can't walk in a straight line
整晚狂喝爛醉,喝到走路都走不成直線
Feel so low but I'm high at the same time
心情低落到谷底,但藥物與酒精又讓我感覺嗨到不行
(這種 High 與 Low 的極致反差,正是她在病痛與成名壓力下的真實寫照。)
[Pre-Chorus]
I can't keep my feet on the ground
我感覺腳踩不到地,整個人虛無飄渺
And I'm nervous what you'll think of me now
而且我超焦慮,怕你們看到現在這個殘破的我會怎麼想
I'm hoping that someone comes around
我只希望能有個人突然出現
Helps me figure it out
幫我理清這一切該死的混亂
[Chorus]
I think that I should try to kill my ego
我想我該試著宰了我的「自尊」(自我)
'Cause if I don't, my ego might kill me
因為如果我不動手,這個巨大的自我遲早會害死我
I'm all grown up but somehow lately
明明我已經是個大人了,但不知為何最近
I'm acting like a fucking baby
我表現得卻像個他X的巨嬰
I'm really not as happy as I seem
說實話,我真的沒看起來那麼快樂
[Pre-Chorus]
I can't keep my feet on the ground
我感覺腳踩不到地,整個人虛無飄渺
And I'm nervous what you'll think of me now
而且我超焦慮,怕你們看到現在這個殘破的我會怎麼想
I'm hoping that someone comes around
我只希望能有個人突然出現
Helps me figure it out
幫我理清這一切該死的混亂
[Chorus]
I think that I should try to kill my ego
我想我該試著宰了我的「自尊」(自我)
'Cause if I don't, my ego might kill me
因為如果我不動手,這個巨大的自我遲早會害死我
I'm all grown up but somehow lately
明明我已經是個大人了,但不知為何最近
I'm acting like a fucking baby
我表現得卻像個他X的巨嬰
I'm really not as happy as I seem
說實話,我真的沒看起來那麼快樂
[Verse 2]
Still a little kid that can't make friends
內心深處還是那個交不到朋友的小屁孩
Wanna be invited, but I won't attend
渴望被邀請去派對,但真邀請了我又不敢去
I've been having bad dreams my career could end
我一直做著惡夢,夢見我的職業生涯隨時會完蛋
'Cause I slip up when I should've played pretend
只因為我在該演戲裝蒜的時候,不小心露出了破綻
Turned eighteen and I left the city
十八歲那年,我離開了這座城市
Said, "I wanna be cool, I don't wanna be pretty"
嘴裡說著:「我要當個酷女孩,我才不稀罕當漂亮寶貝」
The voices all came crashing down
但現實的聲音卻像巨浪般拍打下來
And said, "You're too nice to run this town"
它們嘲笑說:「妳人太好了,這座殘酷的城市妳是混不下去的」
Still a little kid that can't make friends
內心深處還是那個交不到朋友的小屁孩
Wanna be invited, but I won't attend
渴望被邀請去派對,但真邀請了我又不敢去
I've been having bad dreams my career could end
我一直做著惡夢,夢見我的職業生涯隨時會完蛋
'Cause I slip up when I should've played pretend
只因為我在該演戲裝蒜的時候,不小心露出了破綻
Turned eighteen and I left the city
十八歲那年,我離開了這座城市
Said, "I wanna be cool, I don't wanna be pretty"
嘴裡說著:「我要當個酷女孩,我才不稀罕當漂亮寶貝」
The voices all came crashing down
但現實的聲音卻像巨浪般拍打下來
And said, "You're too nice to run this town"
它們嘲笑說:「妳人太好了,這座殘酷的城市妳是混不下去的」
[Pre-Chorus]
I can't keep my feet on the ground
我還是腳不著地,沒有實感
And I'm nervous what you'll think of me now
我好怕你們會怎麼評斷現在的我
I'm hoping that someone comes around
祈禱著誰能來救救我
Helps me figure it out
帶我逃離這個死胡同
I can't keep my feet on the ground
我還是腳不著地,沒有實感
And I'm nervous what you'll think of me now
我好怕你們會怎麼評斷現在的我
I'm hoping that someone comes around
祈禱著誰能來救救我
Helps me figure it out
帶我逃離這個死胡同
[Chorus]
I think that I should try to kill my ego
我想我真的得殺死那個自大的「我」
'Cause if I don't, my ego might kill me
不然那個「我」絕對會先弄死我自己
I'm all grown up but somehow lately
明明成年了,最近卻不知怎麼搞的
I'm acting like a fucking baby
活像個只會哭鬧的他X巨嬰
I'm really not as happy as I seem
我真的不如表面看起來那麼爽
Nothing's as it seems
沒什麼是表裡如一的
Nothing's as it seems
一切全是假象
And I'm all grown up but somehow lately
明明長大了,但最近
I'm acting like a fucking baby
我卻像個廢物巨嬰一樣
I'm really not that happy being me
做我自己(Halsey),真的讓我很不快樂
[Bridge]
I don't like the lie I'm living
我討厭我現在活在謊言裡
I'm way too nice and too forgiving
我人太好、太容易原諒別人了(根本是爛好人)
I wanna go back to the beginning
我好想回到一切的起點
When it all felt right
回到那個感覺一切都對了的時候
A rooftop, Lower East Side, I'm singing
在曼哈頓下東區的屋頂上,我忘情地唱著歌
Didn't give a fuck if I was winning
根本不在乎輸贏,也不管紅不紅
It's all done now, who am I kidding?
但現在一切都回不去了,我是在騙鬼喔?
(Who am I kidding?)
(我在自欺欺人什麼?)
I'm doing way worse than I'm admitting
其實我的狀況(健康/心理),比我嘴上承認的還要慘上一百倍
[Chorus]
I think that I should try to kill my ego
我想我必須親手掐死我的自尊
'Cause if I don't, my ego might kill me
因為我不殺它,它就會吞噬我的命
I'm all grown up but somehow, lately
雖然長大了,但最近這陣子
I'm acting like a fucking baby
我真的像個沒用的他X巨嬰
I'm really not as happy as I seem
我真的沒你們看到的那麼快樂
Nothing's as it seems
一切都是演出來的
Nothing's as it seems
全是假的
And I'm all grown up but somehow lately
我明明是個大人了,但最近
I'm acting like a fucking baby
我卻像個崩潰的巨嬰
I'm really not that happy being me
做我自己,真的一點都不快樂
I think that I should try to kill my ego
我想我真的得殺死那個自大的「我」
'Cause if I don't, my ego might kill me
不然那個「我」絕對會先弄死我自己
I'm all grown up but somehow lately
明明成年了,最近卻不知怎麼搞的
I'm acting like a fucking baby
活像個只會哭鬧的他X巨嬰
I'm really not as happy as I seem
我真的不如表面看起來那麼爽
Nothing's as it seems
沒什麼是表裡如一的
Nothing's as it seems
一切全是假象
And I'm all grown up but somehow lately
明明長大了,但最近
I'm acting like a fucking baby
我卻像個廢物巨嬰一樣
I'm really not that happy being me
做我自己(Halsey),真的讓我很不快樂
[Bridge]
I don't like the lie I'm living
我討厭我現在活在謊言裡
I'm way too nice and too forgiving
我人太好、太容易原諒別人了(根本是爛好人)
I wanna go back to the beginning
我好想回到一切的起點
When it all felt right
回到那個感覺一切都對了的時候
A rooftop, Lower East Side, I'm singing
在曼哈頓下東區的屋頂上,我忘情地唱著歌
Didn't give a fuck if I was winning
根本不在乎輸贏,也不管紅不紅
It's all done now, who am I kidding?
但現在一切都回不去了,我是在騙鬼喔?
(Who am I kidding?)
(我在自欺欺人什麼?)
I'm doing way worse than I'm admitting
其實我的狀況(健康/心理),比我嘴上承認的還要慘上一百倍
[Chorus]
I think that I should try to kill my ego
我想我必須親手掐死我的自尊
'Cause if I don't, my ego might kill me
因為我不殺它,它就會吞噬我的命
I'm all grown up but somehow, lately
雖然長大了,但最近這陣子
I'm acting like a fucking baby
我真的像個沒用的他X巨嬰
I'm really not as happy as I seem
我真的沒你們看到的那麼快樂
Nothing's as it seems
一切都是演出來的
Nothing's as it seems
全是假的
And I'm all grown up but somehow lately
我明明是個大人了,但最近
I'm acting like a fucking baby
我卻像個崩潰的巨嬰
I'm really not that happy being me
做我自己,真的一點都不快樂

沒有留言