Sabrina Carpenter-Manchild:歌詞+中文翻譯。狠酸軟爛巨嬰,毒舌辣妹神曲
Sabrina Carpenter 於 2024 年(或是後續豪華版收錄)
所帶來的歌曲 〈Manchild〉,
是一首結合了復古民謠吉他與
現代流行元素的諷刺小品。
這首歌延續了她在專輯《Short n' Sweet》
中那種「又甜又辣」的風格,
歌詞內容更是直接針對那些心智年齡滯留在
幼稚園的成年男性——
也就是我們俗稱的「巨嬰」(Manchild)。
根據 Genius 與 Billboard 的相關樂評討論,
這首歌的殺傷力簡直是核彈等級。
尤其是那句關於「性事」的描寫——
「妳剛說妳『完事』了?我還沒感覺到開始耶」,
這句話在網路上引發了瘋狂轉發,
被譽為年度最強「公開處刑」。
大家都在猜這到底是寫給哪位前任的?
是那位捲毛加拿大才子?
還是那位愛爾蘭演員?
不過 Sabrina 本人向來守口如瓶,
只會用那雙無辜的大眼睛看著你,
唱出最讓男人自尊掃地的話。
這首歌精準地捕捉了現代戀愛中的一種怪現象:
帥哥往往腦袋空空(Himbo),
或是生活完全無法自理,一旦談起戀愛,
女生就彷彿變成免費保母加心理諮商師。
Sabrina 在歌裡那種「無奈又好笑」的語氣,
加上輕快的旋律,形成了一種極大的反差萌。
聽這首歌的時候,請務必搭配一杯冰咖啡(Espresso),
並且大笑三聲,把那些還要你幫忙找襪子的
廢柴男友通通丟到腦後吧!
真正是「看有影,無路用」!
[Intro]
Oh boy
喔,天啊(這下頭痛了)
[Verse 1]
You said your phone was broken, just forgot to charge it
你說你手機壞了打不通,結果根本只是忘了充電
[Chorus]
Man-child
巨嬰
Oh boy
喔,天啊(這下頭痛了)
[Verse 1]
You said your phone was broken, just forgot to charge it
你說你手機壞了打不通,結果根本只是忘了充電
Whole outfit you're wearing, God, I hope it's ironic
你身上穿的那套是什麼鬼,老天保佑你是故意穿醜來搞笑的
你身上穿的那套是什麼鬼,老天保佑你是故意穿醜來搞笑的
Did you just say you're finished? Didn't know we started
你剛說你已經「完事」了?我怎麼完全沒感覺到開始?
你剛說你已經「完事」了?我怎麼完全沒感覺到開始?
It's all just so familiar, baby, what do you call it?
這一切都太眼熟了,寶貝,這該怎麼形容才好?
(註解: "Did you just say you're finished?" 這句絕對是全曲最狠的一刀!
這一切都太眼熟了,寶貝,這該怎麼形容才好?
(註解: "Did you just say you're finished?" 這句絕對是全曲最狠的一刀!
直接嘲諷對方的床技是「秒射」或是毫無存在感。
這種羞辱對於男人來說,比打臉還痛啊!)
[Pre-Chorus]
Stupid
是蠢嗎?
[Pre-Chorus]
Stupid
是蠢嗎?
Or is it slow?
還是遲鈍?
還是遲鈍?
Maybe it's useless?
或者根本就是沒路用?
或者根本就是沒路用?
But there's a cuter word for it, I know
但我知道有個更「可愛」的詞來形容你這德性
[Chorus]
Man-child
巨嬰
但我知道有個更「可愛」的詞來形容你這德性
[Chorus]
Man-child
巨嬰
Why you always come a-running to me?
你幹嘛沒事就哭著跑回來找我討拍?
你幹嘛沒事就哭著跑回來找我討拍?
Fuck my life
我的人生真他媽精彩(衰到爆)
我的人生真他媽精彩(衰到爆)
Won't you let an innocent woman be?
你就不能放過我這個無辜的小女子嗎?
你就不能放過我這個無辜的小女子嗎?
Never heard of self-care
完全不懂得照顧自己
完全不懂得照顧自己
Half your brain just ain't there
腦袋大概只裝了一半漿糊吧
腦袋大概只裝了一半漿糊吧
Man-child
死屁孩
死屁孩
Why you always come a-running, taking all my loving from me?
為什麼你總是要跑回來,把我的愛一點不剩地吸乾?
[Verse 2]
Why so sexy if so dumb?
為什麼長這麼性感卻這麼腦殘?
為什麼你總是要跑回來,把我的愛一點不剩地吸乾?
[Verse 2]
Why so sexy if so dumb?
為什麼長這麼性感卻這麼腦殘?
And how survive the Earth so long?
你是怎麼憑這智商在地球上活這麼久的?
你是怎麼憑這智商在地球上活這麼久的?
If I'm not there, it won't get done
如果老娘不在,你大概什麼事都幹不成
如果老娘不在,你大概什麼事都幹不成
I choose to blame your mom
這鍋我決定直接甩給你媽(沒把你教好)
( "I choose to blame your mom",這句真的是講出很多女生的心聲。
這鍋我決定直接甩給你媽(沒把你教好)
( "I choose to blame your mom",這句真的是講出很多女生的心聲。
遇到那種茶來張口、飯來伸手的媽寶,
真的很想問候一下對方的家教。
Sabrina 這邊的語氣既無奈又嘲諷。)
[Chorus]
Man-child
巨嬰
Why you always come a-running to me?
你幹嘛像個孩子一樣跑回來找我?
你幹嘛像個孩子一樣跑回來找我?
Fuck my life
真正是衰小
真正是衰小
Won't you let an innocent woman be?
你就不能放過我嗎?
你就不能放過我嗎?
Never heard of self-care
連自己都顧不好
連自己都顧不好
Half your brain just ain't there
腦子根本沒帶出門
腦子根本沒帶出門
Man-child
長不大的巨嬰
長不大的巨嬰
Why you always come a-running, taking all my loving from me?
為什麼你總是要跑回來,榨乾我所有的愛?
[Bridge]
Oh, I like my boys playing hard to get
喔,我就喜歡那些愛跟我玩欲擒故縱的小男生
為什麼你總是要跑回來,榨乾我所有的愛?
[Bridge]
Oh, I like my boys playing hard to get
喔,我就喜歡那些愛跟我玩欲擒故縱的小男生
And I like my men all incompetent
我就愛那些生活無法自理的無能男
And I swear they choose me, I'm not choosing them
我發誓是他們自己黏上來的,不是我挑的
我發誓是他們自己黏上來的,不是我挑的
Amen, hey, men
阿門,嘿,男人們
阿門,嘿,男人們
Oh, I like my boys playing hard to get (Play hard to get)
喔,我就愛那些在那邊裝高冷的小男生(繼續裝啊)
喔,我就愛那些在那邊裝高冷的小男生(繼續裝啊)
And I like my men all incompetent (Incompetent)
我就愛那些「沒路用」的廢柴(真的是無能)
我就愛那些「沒路用」的廢柴(真的是無能)
And I swear they choose me, I'm not choosing them (Not choosing them)
我發誓是他們選我的,我不背這鍋(我也很無奈啊)
我發誓是他們選我的,我不背這鍋(我也很無奈啊)
Amen (Amen), hey, men (Hey, men)
阿門(阿門),嘿,男人們(嘿,這就是男人)
(這段 Bridge 用了反諷(Sarcasm)的手法。
阿門(阿門),嘿,男人們(嘿,這就是男人)
(這段 Bridge 用了反諷(Sarcasm)的手法。
她嘴巴說「喜歡」,其實是在自嘲自己總是
吸引到這種怪咖的「吸渣體質」。
最後那個 "Amen" 和 "Hey, men" 的諧音梗,
像是在對全天下的男人做一場無奈的禱告。)
[Chorus]
Man-child
巨嬰
[Chorus]
Man-child
巨嬰
Why you always come a-running to me? (Always come a-running to me)
你幹嘛總是跑回來找我?(總是跑回來找媽媽)
你幹嘛總是跑回來找我?(總是跑回來找媽媽)
Fuck my life
我看破紅塵了
我看破紅塵了
Won't you let an innocent woman be? (Amen)
你就不能讓我這個無辜女子清靜一下嗎?(阿門)
[Outro]
Oh, I like my boys playing hard to get (Play hard to get)
喔,我就愛那些愛裝模作樣的小男生(裝啊)
[Outro]
Oh, I like my boys playing hard to get (Play hard to get)
喔,我就愛那些愛裝模作樣的小男生(裝啊)
And I like my men all incompetent (Incompetent)
我就愛那些沒路用的廢柴(真沒用)
我就愛那些沒路用的廢柴(真沒用)
And I swear they choose me, I'm not choosing them (Not choosing them)
我發誓是他們自己送上門的,我才不想要(誰要選這種的)
我發誓是他們自己送上門的,我才不想要(誰要選這種的)
Amen (Amen), hey, men (Hey, men)
阿門(阿門),嘿,可悲的男人們(嘿,男人)
阿門(阿門),嘿,可悲的男人們(嘿,男人)

沒有留言