Quavo, Lana Del Rey - Tough:歌詞+中文翻譯。(跨界最狂「陷阱鄉村」戀曲,如鑽石般堅不可摧的草根硬氣)
Quavo 與 Lana Del Rey 於 2024 年
無預警發佈了這首合作單曲《Tough》。
這首歌的出現其實早有端倪,
兩人之前就被目擊在一起,
當時大家還在猜是不是在談戀愛,
結果是在憋大招!
這首歌完美融合了 Country(鄉村音樂)的草根吉他聲與
Trap(陷阱音樂)標誌性的 808 鼓點,
被外媒 Billboard 和 Rolling Stone 稱為
「Trap-Country」的完美範例。
歌詞的核心在於一個字——「Tough」(堅韌/硬氣)。
Quavo 經歷了團隊成員 Takeoff 的離世,
正處於重建自我的階段;
而 Lana 一直以來都在歌頌那種破碎卻美麗的美國夢。
在這首歌裡,他們歌頌的是那種「藍領階級」的強悍:
像舊皮靴上的磨痕、像一把生鏽卻致命的 .38 手槍、
像阿公杯子裡的私釀烈酒。
這不僅僅是一首情歌,更像是一部微電影。
想像一下,一對亡命鴛鴦(Bonnie & Clyde 風格),
開著一輛舊皮卡,穿過美國南部的紅土荒野,
後車廂震著重低音,雖然生活艱難,滿身泥濘,
但他們的愛與意志卻像鑽石一樣,越磨越亮。
Lana 的聲音在這首歌裡多了一份滄桑的顆粒感,
而 Quavo 也不再只是炫富,
他的 Auto-Tune 裡聽得出真誠的情感。
這首歌告訴我們:
無論生活把你打得多慘,
只要你夠硬氣(Tough),你就還能站起來。
這就是正港的「美式硬派浪漫」!
[Chorus: Lana Del Rey]
Tough like the scuff on a pair of old leather boots
堅韌得就像那雙舊皮靴上磨不掉的擦痕
Like the blue-collar, red-dirt attitude
就像那種藍領階級、踩在紅土荒野上的硬派態度
Tough like the scuff on a pair of old leather boots
堅韌得就像那雙舊皮靴上磨不掉的擦痕
Like the blue-collar, red-dirt attitude
就像那種藍領階級、踩在紅土荒野上的硬派態度
(Red-dirt 指的是美國南方特有的紅土,象徵著貧窮但堅毅的鄉村生活。)
Like a .38 made out of brass
就像一把黃銅打造的 .38 口徑手槍,沈甸甸的
Tough like the stuff in your grandpa's glass
猛烈得就像你阿公酒杯裡的那種烈酒(私釀酒)
Life's gonna do what it does
人生嘛,總是會發生它該發生的爛事
Sure as the good Lord's up above
這就像上帝就在頭頂上一樣千真萬確
I'm cut like a diamond shinin' in the rough
但我就是那顆在亂世中經過切割、閃閃發光的鑽石
Tough
這就是硬氣
Tough
這就是堅強
[Verse 1: Quavo, Quavo & Lana Del Rey]
Come on, take a ride with me
來吧,跟我去兜個風
Like the 808s beatin' in the trunk in Atlanta, it was tough
就像在亞特蘭大,後車廂裡的 808 鼓點狂轟,那日子真不好過
Like a .38 made out of brass
就像一把黃銅打造的 .38 口徑手槍,沈甸甸的
Tough like the stuff in your grandpa's glass
猛烈得就像你阿公酒杯裡的那種烈酒(私釀酒)
Life's gonna do what it does
人生嘛,總是會發生它該發生的爛事
Sure as the good Lord's up above
這就像上帝就在頭頂上一樣千真萬確
I'm cut like a diamond shinin' in the rough
但我就是那顆在亂世中經過切割、閃閃發光的鑽石
Tough
這就是硬氣
Tough
這就是堅強
[Verse 1: Quavo, Quavo & Lana Del Rey]
Come on, take a ride with me
來吧,跟我去兜個風
Like the 808s beatin' in the trunk in Atlanta, it was tough
就像在亞特蘭大,後車廂裡的 808 鼓點狂轟,那日子真不好過
(808 是陷阱音樂標誌性的重低音鼓機,也是 Quavo 的發跡標誌。)
It was kinda hard for me
對我來說,那段時光真的很難熬
Crawlin' through the mud, I couldn't find love, then we came up
在泥淖裡打滾爬行,找不到愛,但我們還是爬上來了
Look at what we are, baby
寶貝,看看我們現在的樣子
Standin' through the storm, still shinin' like a diamond in the rough
挺過了狂風暴雨,依然像原石中的鑽石一樣閃耀
Still shinin', and that's hard
依然發著光,這真的不容易(太硬了)
If you ever lost someonе that you love
尤其是當你曾經失去過你深愛的摯友
It was kinda hard for me
對我來說,那段時光真的很難熬
Crawlin' through the mud, I couldn't find love, then we came up
在泥淖裡打滾爬行,找不到愛,但我們還是爬上來了
Look at what we are, baby
寶貝,看看我們現在的樣子
Standin' through the storm, still shinin' like a diamond in the rough
挺過了狂風暴雨,依然像原石中的鑽石一樣閃耀
Still shinin', and that's hard
依然發著光,這真的不容易(太硬了)
If you ever lost someonе that you love
尤其是當你曾經失去過你深愛的摯友
(這裡 Quavo 隱晦地提到了 Migos 成員 Takeoff 的離世,聽了真的會鼻酸。)
[Pre-Chorus: Quavo]
Through the pain, gotta show 'em, givе 'em light
穿越痛苦,必須展現給他們看,給他們一點光亮
Still family if you're wrong or you're right
無論對錯,我們依然是家人
No matter, we together
不管發生什麼,我們都在一起
It's not somethin' that you wanna do, it's just somethin' you goin' through
這不是你想不想做的問題,這只是你必須經歷的過程(關關難過關關過啦!)
[Chorus: Quavo & Lana Del Rey, Quavo, Lana Del Rey]
Tough like the scuff on a pair of old leather boots
堅韌得像舊皮靴上的磨痕
Like the blue-collar, red-dirt attitude
像那種做工人的、紅土大地的傲骨
Like a .38 made out of brass
像一把黃銅製的 .38 手槍
Tough like the stuff in your grandpa's glass (Grandpa's glass)
烈得像阿公杯裡的燒酒(阿公的酒杯)
Life's gonna do what it does (Ooh)
人生海海,該來的總會來(嗚)
Sure as the good Lord's up above
就像老天爺在看一樣真實
I'm cut like a diamond shinin' in the rough (Shine, shine)
我就像那顆在逆境中閃耀的鑽石(閃耀吧,閃耀吧)
Tough
這才叫硬氣
Hard
這才叫強悍
[Verse 2: Lana Del Rey, Quavo, Lana Del Rey & Quavo]
Tell me how it's hard for you
告訴我,這對你來說有多艱難
Like the nickel-wound strings on your good old Gibson guitar
就像你那把老吉普森吉他上纏繞的鎳弦一樣粗糙
[Pre-Chorus: Quavo]
Through the pain, gotta show 'em, givе 'em light
穿越痛苦,必須展現給他們看,給他們一點光亮
Still family if you're wrong or you're right
無論對錯,我們依然是家人
No matter, we together
不管發生什麼,我們都在一起
It's not somethin' that you wanna do, it's just somethin' you goin' through
這不是你想不想做的問題,這只是你必須經歷的過程(關關難過關關過啦!)
[Chorus: Quavo & Lana Del Rey, Quavo, Lana Del Rey]
Tough like the scuff on a pair of old leather boots
堅韌得像舊皮靴上的磨痕
Like the blue-collar, red-dirt attitude
像那種做工人的、紅土大地的傲骨
Like a .38 made out of brass
像一把黃銅製的 .38 手槍
Tough like the stuff in your grandpa's glass (Grandpa's glass)
烈得像阿公杯裡的燒酒(阿公的酒杯)
Life's gonna do what it does (Ooh)
人生海海,該來的總會來(嗚)
Sure as the good Lord's up above
就像老天爺在看一樣真實
I'm cut like a diamond shinin' in the rough (Shine, shine)
我就像那顆在逆境中閃耀的鑽石(閃耀吧,閃耀吧)
Tough
這才叫硬氣
Hard
這才叫強悍
[Verse 2: Lana Del Rey, Quavo, Lana Del Rey & Quavo]
Tell me how it's hard for you
告訴我,這對你來說有多艱難
Like the nickel-wound strings on your good old Gibson guitar
就像你那把老吉普森吉他上纏繞的鎳弦一樣粗糙
(Gibson 是經典吉他品牌,
nickel-wound strings 是常見的琴弦材質,這裡充滿了鄉村音樂的細節。)
Tell me what it feel like
告訴我那是什麼感覺
Like the smoke in the drawl of your "Y'all" and the way you talk slow
就像你說「Y'all(你們)」時那個拖長音裡的煙嗓味,還有你緩慢的語速
Oh yeah, yeah
噢,耶,耶
Like the songs that your mama sang to you
就像是你媽媽曾唱給你聽的那些老歌
And the way that it makes you tell the truth
還有那種讓你不得不吐露真心的力量
If you come from where you come, then you were born tough
如果你來自那樣的地方,那你就是天生硬骨頭
Tell me what it feel like
告訴我那是什麼感覺
Like the smoke in the drawl of your "Y'all" and the way you talk slow
就像你說「Y'all(你們)」時那個拖長音裡的煙嗓味,還有你緩慢的語速
Oh yeah, yeah
噢,耶,耶
Like the songs that your mama sang to you
就像是你媽媽曾唱給你聽的那些老歌
And the way that it makes you tell the truth
還有那種讓你不得不吐露真心的力量
If you come from where you come, then you were born tough
如果你來自那樣的地方,那你就是天生硬骨頭
[Bridge: Lana Del Rey & Quavo]
Here, say where you come from
來,大聲說出你來自哪裡
It's not what you wanna do, it's what you're gonna do
重點不是你想做什麼,而是你「打算」做什麼
Now, it's no place to run
現在,已經無處可逃了
If that's what you're gonna do, what am I gonna do? (Tough)
如果你決定那樣做,那我該怎麼辦?(硬起來啊)
[Chorus: Quavo & Lana Del Rey, Quavo, Lana Del Rey]
Tough like the scuff on a pair of old leather boots
堅韌得像舊皮靴上的磨痕
Like the blue-collar, red-dirt attitude (Yeah, yeah)
像那種藍領階級、紅土荒野的態度(耶,耶)
Like a .38 made out of brass
像一把黃銅做的 .38 手槍
Tough like the stuff in your grandpa's glass (Grandpa's glass)
烈得像阿公杯裡的私釀酒(阿公的酒杯)
Life's gonna do what it does (Ooh)
人生總是充滿變數(嗚)
Sure as the good Lord's up above
就像上帝存在一樣無庸置疑
I'm cut like a diamond shinin' in the rough (Shine, shine)
我是那顆在磨難中閃閃發光的鑽石(閃耀,閃耀)
Tough
這就是硬氣
[Outro: Quavo & Lana Del Rey]
You wanna come to the Nawf? (Mm-hm)
妳想來北部看看嗎?(嗯-哼)
Here, say where you come from
來,大聲說出你來自哪裡
It's not what you wanna do, it's what you're gonna do
重點不是你想做什麼,而是你「打算」做什麼
Now, it's no place to run
現在,已經無處可逃了
If that's what you're gonna do, what am I gonna do? (Tough)
如果你決定那樣做,那我該怎麼辦?(硬起來啊)
[Chorus: Quavo & Lana Del Rey, Quavo, Lana Del Rey]
Tough like the scuff on a pair of old leather boots
堅韌得像舊皮靴上的磨痕
Like the blue-collar, red-dirt attitude (Yeah, yeah)
像那種藍領階級、紅土荒野的態度(耶,耶)
Like a .38 made out of brass
像一把黃銅做的 .38 手槍
Tough like the stuff in your grandpa's glass (Grandpa's glass)
烈得像阿公杯裡的私釀酒(阿公的酒杯)
Life's gonna do what it does (Ooh)
人生總是充滿變數(嗚)
Sure as the good Lord's up above
就像上帝存在一樣無庸置疑
I'm cut like a diamond shinin' in the rough (Shine, shine)
我是那顆在磨難中閃閃發光的鑽石(閃耀,閃耀)
Tough
這就是硬氣
[Outro: Quavo & Lana Del Rey]
You wanna come to the Nawf? (Mm-hm)
妳想來北部看看嗎?(嗯-哼)
(Nawf 是亞特蘭大口音的 North,
指的是 Quavo 的家鄉亞特蘭大北部。)
I'll show you around
我會帶妳到處晃晃
That's why I said, "Come take a ride with me"
這就是為什麼我說:「來跟我去兜個風」
When?
什麼時候?
Whenever, whenever you ready
隨時,只要妳準備好
Call on me, brr
打給我吧,Brr
I'll show you around
我會帶妳到處晃晃
That's why I said, "Come take a ride with me"
這就是為什麼我說:「來跟我去兜個風」
When?
什麼時候?
Whenever, whenever you ready
隨時,只要妳準備好
Call on me, brr
打給我吧,Brr
(發出電話聲或寒冷聲,也是饒舌常見語助詞)
I'll give it back when I get there
等我到了那裡,我會回報妳的
Aight, that's a bet
好喔,一言為定(沒問題)
I'll give it back when I get there
等我到了那裡,我會回報妳的
Aight, that's a bet
好喔,一言為定(沒問題)

沒有留言