Robbie Williams - Feel:歌詞+中文翻譯。尋找靈魂缺口的孤傲獨白

歌曲介紹

Robbie Williams 於 2002 年所發佈的歌曲,
這首收錄在他第五張錄音室大碟
《Escapology》(脫離境況)中的先行主打,
絕對是他個人音樂生涯中最具標誌性、
也最讓人心碎的巔峰傑作。
在那個他已經貴為「英國流行天王」的年代,
這首歌卻像是一封從孤獨深淵寄出的求救信。

這首歌的錄製過程有個非常有名的故事:
你在音軌裡聽到的歌聲,
其實是當初隨手錄製的 Demo(試聽帶)版本。
當 Robbie 後來試圖在正式錄音室裡重新灌唱時,
他發現無論如何努力,
都無法再重現當初那種絕望、
空虛且充滿渴望的原始情緒。
於是他老哥乾脆決定,就用那個最不完美的版本,
因為那才是最真實的他。

歌曲由他與長期拍檔 Guy Chambers 共同譜寫,
鋼琴聲一響起,
那種壓抑且壯闊的氛圍瞬間籠罩全場。
歌詞裡那句「我不想死,但對活著也沒什麼興趣」,
精準地捕捉了當時他在名利雙收背後,
與憂鬱症、焦慮症搏鬥的內心掙扎。
這不是一首唱給粉絲聽的流行歌,
這是一個男人站在聚光燈下,
卻感覺自己正一點一滴地在荒野中風化的真實告白。





歌詞翻譯

[Verse 1]
Come and hold my hand
過來牽著我的手吧
I wanna contact the living
我想感受一下活人的氣息
好讓我覺得自己還活著
Not sure I understand
我不太確定自己是否真的明白
This role I've been given
生命賦予我的這個角色
到底算什麼
I sit and talk to God
我坐下來試著跟上帝談心
And he just laughs at my plans
但他只是冷冷地嘲笑著我的計畫
My head speaks a language
我的腦袋正訴說著一種語言
I don't understand
一種連我自己都聽不懂的語言

[Chorus]
I just wanna feel real love
我只是渴望感受到那種真實的愛
Fill the home that I live in
好填滿我居住的這個空洞避風港
'Cause I got too much life
因為我有著過剩的生命力
Running through my veins
在我的血管裡瘋狂奔騰
Going to waste
卻找不到出口,只能白白浪費

[Verse 2]
I don't wanna die
我並不想就此死去
But I ain't keen on living either
但我對活著這件事,也真的提不起勁
Before I fall in love
在一段感情真正開始墜入之前
I'm preparing to leave her
我就已經在替離開她做打算了
因為我怕受傷
Scare myself to death
把自己嚇得半死
That's why I keep on running
這就是為什麼我得不停地逃跑
Before I've arrived
在抵達終點之前
I can see myself coming
我就能預見自己那副落荒而逃的樣子

[Chorus]
I just wanna feel real love
我只是渴望感受到那種真實的愛
Fill the home that I live in
好填滿我居住的這個空洞避風港
'Cause I got too much life
因為我有著過剩的生命力
Running through my veins
在我的血管裡瘋狂奔騰
Going to waste
卻找不到出口,只能白白浪費
And I need to feel real love
我真的需要感受一次真切的愛
And a life ever after
還有一段值得託付的往後人生
I can not get enough
我總覺得怎麼追求都不夠

[Instrumental Break]

[Chorus]

I just wanna feel real love
我只是渴望感受到那種真實的愛
Fill the home that I live in
好填滿我居住的這個空洞避風港
I got too much love
我心中有太多的愛
Running through my veins
在我的血管裡瘋狂奔騰
To go to waste
我不甘心讓它們白白浪費
I just wanna feel real love
我只是渴望感受到那種真實的愛
And a life ever after
還有一段值得期待的來生
There's a hole in my soul
我的靈魂深處有個巨大的缺口
You can see it in my face
妳能從我的臉龐一眼看穿
It's a real big place
那是個無底深淵,大得嚇人

[Interlude]
([?], it's that feeling)
([?],就是那種感覺)
(Figure it out, Feel)
(去參透吧,用心去感受)

[Outro]
Come and hold my hand
過來牽著我的手吧
I wanna contact the living
我想感受一下活人的氣息
Not sure I understand
我不太確定自己是否真的明白
This role I've been given
這個被強加在身上的角色
Not sure I understand
我還是搞不明白
Not sure I understand
真的不太明白
Not sure I understand
始終無法理解
Not sure I understand
我依然一頭霧水


註解補記

「I wanna contact the living」

這句話用得極其沉重。
對於一個深陷憂鬱或疏離感的人來說,
即使身處鬧市或被萬人追捧,
也會覺得自己像個幽靈,
與世界隔著一層厚厚的毛玻璃。
「接觸活人」並非指社交,
而是渴望那種能證明自己真實存在的溫度與連結。

「I don't wanna die / But I ain't keen on living either」

這句歌詞簡直是整首歌的靈魂,
也是無數人心碎的共鳴點。
它精準描繪了一種名為「空虛」的狀態:
雖然沒有勇氣尋死,
但每天醒來卻找不到任何活下去的熱情。
這種處於生死邊緣的灰色地帶,
最是折磨人。

「I got too much life / Running through my veins / Going to waste」

這裡的「Life」可以理解為一種原始的能量、才華或熱情。
Robbie 覺得自己體內充滿了可以爆發的力量,
但在現實生活中,
他卻找不到一個真正有意義的目標去投射,
導致這些能量在體內互相衝撞,最後化為烏有。
這是一種空有屠龍技,卻找不到龍的荒謬感。

「There's a hole in my soul」

這是最直白的心理剖析。
外界看他是千萬專輯銷售的天王,
家財萬貫且風光無限;
但他內心卻始終有一塊無法被金錢、
名聲或性愛填滿的空洞。
這首歌就是他在這座巨大的廢墟裡,
對著虛空發出的陣陣迴響。

張貼留言

較新的 較舊

5月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲