推薦歌曲

Bill Withers-Just the Two of Us :歌詞+中文翻譯

Bill Withers於1981年的歌曲,
相當甜蜜好聽的一首,
且在當年的葛萊美獎上獲得獎項,
1997年時,威爾史密斯利用這首歌,


做出了饒舌版的改編,仍然受到大眾的歡迎。
這時這首歌並不是描述愛情了,
而是描述了父與子的親情。





I see the crystal raindrops fall
見那晶瑩剔透的雨水落下
And the beauty of it all
如同良辰美景
Is when the sun comes shining through
當太陽出現陽光閃透這片雨霧
To make those rainbows in my mind
當下數道彩虹在我心中浮現
When I think of you sometime
每當我在空閒時想起妳
And I want to spend some time with you
我真想花點時間與妳聚聚

Just the two of us
就我倆
We can make it if we try
我們願意嘗試什麼都能做
Just the two of us
就我倆
(Just the two of us)
就我倆
Just the two of us
就我倆
Building castles in the sky
在那天空造起城堡
Just the two of us
就我倆
You and I
妳和我

We look for love, no time for tears
我們眼裡只有愛情,沒時間悲傷流淚
Wasted water's all that is
哭泣只是浪費罷了
And it don't make no flowers grow
連給花兒澆水都無法助長
Good things might come to those who wait
好事只會留給願意等候的人
Not for those who wait too late
不會留給晚進場的人
We gotta go for all we know
我們須盡我們所知去努力

Just the two of us
就我倆
We can make it if we try
我們願意嘗試什麼都能做
Just the two of us
就我倆
(Just the two of us)
就我倆
Just the two of us
就我倆
Building them castles in the sky
在那天空造起城堡
Just the two of us
就我倆
You and I
妳和我

I hear the crystal raindrops fall
見那晶瑩剔透的雨水落下
On the window down the hall
滴在客廳外的窗前
And it becomes the morning dew
雨水化成晨霧
And, darling, when the morning comes
親愛的,早晨來臨了
And I see the morning sun
我見那晨曦撒下
I want to be the one with you
我要成為妳的男人

Just the two of us
就我倆
We can make it if we try
我們願意嘗試什麼都能做
Just the two of us
就我倆
(Just the two of us)
就我倆
Just the two of us
就我倆
Building big castles way up high
在那天空造起城堡
Just the two of us
就我倆
You and I
妳和我

沒有留言

表情符號 :圖片網址已複製到剪貼簿