Cyndi Lauper - Time After Time:中英歌詞。守候妳到地老天荒

Cyndi Lauper(辛蒂露波) 於 1984 年
所發佈的歌曲 〈Time After Time〉,
收錄在她那張震驚世人的首張專輯《She's So Unusual》中。
根據 Wikipedia 的記載,
這首歌是 Cyndi 與 The Hooters 樂團的 Rob Hyman 共同創作的。
當年這首歌在美國告示牌百強單曲榜
(Billboard Hot 100)直接摘下冠軍,
成為她職業生涯最重要的代表作之一。

說起這首歌的誕生,背後有個很有趣的小故事。
根據 Genius 的歌詞含意介紹,
歌名「Time After Time」其實是 Cyndi 在雜誌《TV Guide》
上看到一部 1979 年同名科幻電影的標題,
她覺得這名字太有感覺了,就決定拿來當歌名。
而當時她跟 Rob Hyman 在錄音室裡
其實正處於一種「創作的火花」中,
據說兩人當時甚至有點純純的曖昧,
那種想抓卻抓不住的情感,全都寫進了歌裡。

根據 Rolling Stone 的報導,
這首歌的 MV 也非常催淚,
描述一個女孩離開家鄉、離開愛人去追夢的過程。
MV 結尾她在火車站與男友道別的那一幕,
配上歌詞「If you fall, I will catch you」,
簡直是當年的催淚彈。
而在流行文化中,這首歌最經典的
引用莫過於 1997 年的電影《阿珠與阿花》
(Romy and Michele's High School Reunion),
那段三人共舞的畫面,讓這首歌又紅了一整代人。

我這輩子聽過無數版本的翻唱(連爵士大師 Miles Davis 都翻唱過!),
但還是覺得辛蒂那略帶沙啞、
卻又充滿張力的嗓音最對味。
這首歌教我們的是:
愛情不只是激情的碰撞,更多的是在那種
「時鐘滴答響(Clock tick)」的孤寂中,
依然願意當對方的後盾。

那種 6 分成熟的穩重,配上 3 分對過往的幽默釋懷,
剩下的 1 分...老實說,每次聽到「Go slow」,
我都會想起年輕時在舞廳跳慢舞,
手不知道該放哪裡的尷尬無厘頭,
甚至還會想入非非,
覺得這句「慢一點」是不是還有什麼成人的暗示?



Cyndi Lauper - Time After Time




[Verse 1]
Lyin' in my bed, I hear the clock tick and think of you
躺在床上,聽著時鐘滴答滴答,腦子裡全都是妳
Caught up in circles, confusion is nothing new
在思緒裡繞圈子,這種迷惘也不是頭一遭了
Flashback, warm nights almost left behind
腦海浮現那些溫暖的夜晚,差點就被我遺忘了
Suitcase of memories
那只裝滿回憶的皮箱
Time after
隨著時光流逝

[Verse 2]
Sometimes you picture me, I'm walkin' too far ahead
有時候妳想像我的樣子,發現我走得太快、太前面了
You're callin' to me, I can't hear what you've said
妳在背後大聲喊我,我卻聽不清楚妳在說什麼
Then you say, "Go slow", I fall behind
接著妳說:「慢一點」,我便慢下腳步跟在妳後頭
The second hand unwinds
看著秒針不停地轉動

[Chorus]
If you're lost, you can look and you will find me
妳若迷失了方向,只要妳回頭望,我就在那裡
Time after time
歲歲年年,一次又一次
If you fall, I will catch you, I'll be waiting
妳若不小心跌倒,我會接住妳,我會一直等著
Time after time
歲歲年年,不離不棄
If you're lost, you can look and you will find me
妳若迷失了方向,只要妳回頭望,妳定能找到我
Time after time
歲歲年年,恆久不變
If you fall, I will catch you, (I'll be waiting) I will be waiting
妳若跌倒受傷,我會接住妳,(我會等著) 我會永遠守候
Time after time
歲歲年年,一次又一次

[Verse 3]
After my picture fades and darkness has turned to gray
當我的容顏老去、影像褪色,當黑暗轉為蒼白
Watchin' through windows, you're wondering if I'm okay
妳隔著窗戶望著,心裡想著我過得好不好
Secrets stolen from deep inside
那些藏在心靈深處的祕密
The drum beats out of time
心跳聲漸漸亂了節奏
(這句 "The drum beats out of time" 很有意境,象徵著生命或情感節奏的失序。)

[Chorus]
If you're lost, you can look and you will find me
妳若迷失了方向,只要妳回頭,我就會在那
Time after time
歲歲年年,一次又一次
If you fall, I will catch you, I'll be waiting
妳若跌倒了,我會接住妳,我會一直在這等妳
Time after time
歲歲年年,無怨無悔

[Instrumental Break]

[Bridge]
You say, "Go slow," I fall behind
妳輕聲說:「慢一點」,我便停下腳步守在妳後方
The second hand unwinds
看著時光的秒針不斷倒數

[Chorus]
If you're lost, you can look and you will find me
妳若迷了路,只要妳回頭望,我就在那裡
Time after time
歲歲年年,一次又一次
If you fall, I will catch you, I'll be waiting
妳若不小心摔傷,我會接住妳,我會一直等著
Time after time
歲歲年年,地老天荒
If you're lost, you can look and you will find me
妳若迷失了方向,只要妳回頭,妳定能看見我
Time after time
歲歲年年,直到永遠
If you fall, I will catch you, (I will be waiting) I will be waiting
妳若支持不住,我會接住妳,(我會等著) 我會永遠守候妳
Time after time
歲歲年年,一次又一次

[Outro]
Time after time
一次又一次
Time after time
歲歲又年年
Time after time
我會一直都在
Time after time
直到地老天荒
Time after time
一次又一次
Time after time
我會等妳
Time after
轉眼之間
Time
光陰荏苒

張貼留言

較新的 較舊