Justin Timberlake-Filthy:歌詞+中文翻譯。賈斯汀強勢回歸的放蕩電音舞曲

歌曲介紹

Justin Timberlake 於 2018 年所發佈的歌曲,
這首曲子是作為他第五張錄音室大碟《Man of the Woods》的
首波主打單曲 (Lead Single) 重磅釋出。
當時大家都以為這位流行天王要回歸大自然、
改唱鄉村木吉他了,
結果這首歌一出來直接跌破眾人眼鏡!
他找來了老搭檔、也是神級製作人的
 Timbaland 與 Danja 共同操刀,
端出了一盤充滿未來感、貝斯重拍炸裂的電音放克大菜。

這首歌的 MV 也是話題性十足,
賈斯汀在裡面化身為宛如賈伯斯般的科技發明家,
在台下觀眾面前展示一台會跳著超炫舞步的機器人。
而歌詞的意境則完全貫徹了
歌名「Filthy」(齷齪、放蕩)的精神,
充滿了極度露骨的挑逗與毫不在乎外界眼光的狂妄。
那些酸民肯定會說這都是假的,但這可是貨真價實」,
他用這句話直接堵住了所有準備看好戲的黑粉的嘴,
霸氣宣告那個稱霸舞池的性感男神正式歸位。

整首曲子的節奏非常詭譎且具有侵略性,
那種彷彿電流竄過全身的低音貝斯,
絕對會讓你忍不住想要跟著節奏甩動身體。
這不是那種純潔乖巧的流行情歌,
而是一場屬於成人的深夜狂歡派對。
把音量調到最大,
準備好讓這股放蕩的電流徹底電翻你吧!


Justin Timberlake - Filthy




歌詞翻譯

[Intro]
Hey, if you know what's good
嘿,如果你識貨的話
(If you know what's good)
(如果你識貨的話)
If you know what's good
如果你識貨的話
(If you know what's good)
(如果你識貨的話)
Hey, if you know what's good
嘿,如果你識貨的話
(If you know what's good)
(如果你識貨的話)

[Refrain]
Haters gon' say it's fake
那些酸民肯定會說這都是假的
So real
但這可是貨真價實
Haters gon' say it's fake
那些酸民肯定會說這都是假的
So real
但這可是貨真價實
Haters gon' say it's fake
那些酸民肯定會說這都是假的
So real
但這可是貨真價實
All my haters gon' say it's fake
我所有的黑粉肯定都會說這全是假的
I guess I got my swagger back
我想老子終於找回我的霸氣了

[Chorus 1]
I said, put your filthy hands all over me
我說,把妳那雙放蕩的手在我身上狂摸吧
You know this ain't the clean version
妳很清楚現在播的可不是什麼純潔小清新版本
And what you gonna do with all that meat?
妳打算怎麼處置這身火辣的肉體?
Cooking up a mean serving, huh
準備端出一道狠辣的猛料,呵

[Interlude]
No question, I want it
毫無疑問,我渴望得到它
Fire up, everybody smokin'
火力全開,全場都辣到冒煙
Your friends, my friends
妳的朋友,我的兄弟
And they ain't leaving 'til six in the mornin'
他們不嗨到清晨六點是絕對不會走人的
Six in the morning
嗨到清晨六點
Come chill, baby, you the coldest
來放鬆一下吧,寶貝,妳絕對是全場最酷的
Go for 'em, put 'em on notice
衝著他們去吧,讓他們見識見識妳的厲害
You don't wanna walk through here
妳可別想輕易從這裡全身而退

[Pre-Chorus]
Baby, don't you mind if I do, yeah
寶貝,妳不介意我主動出擊吧,耶
Exactly what you like times two, yeah
保證給妳雙倍妳最愛的快感,耶
Got me singing, "ooh, ooh"
爽到讓我忍不住高唱,「嗚,嗚」
So, baby, don't you mind if I do
所以,寶貝,妳不介意我主動出擊吧

[Chorus 2]
Look, put your filthy hands all over me
聽好,把妳那雙放蕩的手在我身上狂摸吧
You know this ain't the clean version
妳很清楚現在播的可不是什麼純潔小清新版本
And what you gonna do with all that beast?
妳打算怎麼應付這頭狂野的猛獸?
When I leave the cage open, huh, walk to me, uh
當我把牢籠打開時,呵,朝我走過來吧,呃

[Interlude]
No question, I want it
毫無疑問,我渴望得到它
Fire up, everybody smokin'
火力全開,全場都辣到冒煙
Your friends, my friends and they ain't leaving 'til six in the morning
妳的朋友,我的兄弟,他們不嗨到清晨六點是絕對不會走人的
Six in the morning
嗨到清晨六點
Come chill, baby, you the coldest
來放鬆一下吧,寶貝,妳絕對是全場最酷的
Go for 'em, put 'em on notice
衝著他們去吧,讓他們見識見識妳的厲害
You don't wanna walk through here
妳可別想輕易從這裡全身而退

[Pre-Chorus]
Baby, don't you mind if I do, yeah
寶貝,妳不介意我主動出擊吧,耶
Exactly what you like times two, yeah
保證給妳雙倍妳最愛的快感,耶
Got me singing, "ooh, ooh"
爽到讓我忍不住高唱,「嗚,嗚」
So, baby, don't you mind if I do
所以,寶貝,妳不介意我主動出擊吧

[Bridge]
Come on, break it down
來吧,讓節奏炸裂
If you know what's good
如果你識貨的話
(If you know what's good)
(如果你識貨的話)
If you know what's good
如果你識貨的話
(If you know what's good)
(如果你識貨的話)
Hey, if you know what's good
嘿,如果你識貨的話
(If you know what's good)
(如果你識貨的話)

[Refrain]
Haters gon' say it's fake
那些酸民肯定會說這都是假的
So real
但這可是貨真價實
Haters gon' say it's fake
那些酸民肯定會說這都是假的
So real
但這可是貨真價實
Haters gon' say it's fake
那些酸民肯定會說這都是假的
So real
但這可是貨真價實
All my haters gonna say it's fake
我所有的黑粉肯定都會說這全是假的

[Pre-Chorus]
Baby, don't you mind if I do (I do)
寶貝,妳不介意我主動出擊吧(主動出擊)
Exactly what you like times two (Times two)
保證給妳雙倍妳最愛的快感(雙倍)
Got me singing, "ooh, ooh"
爽到讓我忍不住高唱,「嗚,嗚」
Baby, don't you mind if I do (If I do, come on)
寶貝,妳不介意我主動出擊吧(如果我主動出擊,來吧)

[Break]
Your friends, my friends and they ain't leaving 'til six in the morning
妳的朋友,我的兄弟,他們不嗨到清晨六點是絕對不會走人的
Six in the morning, m-m-morning
清晨六點,清-清-清晨
Your friends, my friends and they ain't leaving 'til six in the morning
妳的朋友,我的兄弟,他們不嗨到清晨六點是絕對不會走人的
Six in the morning
嗨到清晨六點

[Chorus 3]
So put your filthy hands all over me
所以把妳那雙放蕩的手在我身上狂摸吧
You know this ain't the clean version
妳很清楚現在播的可不是什麼純潔小清新版本
Go on and put your filthy hands all over me
繼續把妳那雙放蕩的手在我身上狂摸吧
No, this ain't the clean version
不,現在播的可不是什麼純潔小清新版本

[Outro]
Do you see me?
妳看見我了嗎?
Can you find me?
妳能找到我嗎?
Look closer, through the trees
穿過這片樹林,看仔細點
Do you see it?
妳看到了嗎?

註解補記

got my swagger back

這是一個非常道地的美式街頭俚語,
用來形容一個人充滿自信、
走路有風的霸氣姿態。
賈斯汀在這裡高調宣示,
經歷了幾年的沉澱後,
那個當年叱吒樂壇的流行天王終於強勢回歸,
準備再次用他的魅力征服全場。

the clean version

在歐美的音樂產業裡,
歌曲如果包含髒話或過度露骨的性暗示,
通常會另外發行一個經過消音或修改的乾淨版本(Clean Version)。
他在這首歌裡刻意用這個詞彙來挑逗女方,
霸氣地暗示接下來的發展絕對是兒童不宜、
充滿成人狂野色彩的限制級戲碼。

cooking up a mean serving

字面上的意思是烹調出一份毫不客氣的餐點。
但在這個充滿情慾暗示的語境裡,
其實是在形容男女之間那種火辣且毫不掩飾的肢體挑逗。
搭配著上一句的火辣肉體,
把那種飢渴又充滿侵略性的派對氛圍,
描繪得極具畫面感與煽動性。

張貼留言

較新的 較舊

4月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲