Ed Sheeran 於 2014年 所發佈的歌曲〈One〉,
是其第二張錄音室專輯《x》(Multiply) 的開場曲。
這首歌不僅是他在這張神級專輯中寫下的第一首歌,
更是他在 2011 年《+》專輯巡演期間,
唯一一首在飯店房間內用吉他現場寫成的作品。
作為專輯的序幕,這首歌延續了他早期最純粹的民謠風格,
僅以一把木吉他和那富有層次感的假音,
勾勒出一場關於承諾與心碎的拉扯。
在創作背景上,這首歌被視為 Ed Sheeran 寫給
前女友 Alice 的最後一支情歌(據傳也是專輯《+》中多首曲目的女主角)。
歌詞中展現了一種卑微卻深情的姿態:
在酩酊大醉之後,跌跌撞撞地回到最初的港灣,
試圖挽回那份即將消逝的愛。
有趣的是,這首歌曾被《Rolling Stone》
評價為 Ed 最具「脆弱感」的作品之一。
當世界都在期待他那種如〈Sing〉般的流行重拍時,
他卻選擇用這首安靜得近乎祈求的〈One〉,
告訴大家他在音樂與情感上的成長。
這不僅是一首歌,更是他在一段關係徹底結束前,
寫下的最後一封告白信。
[Verse 1]
Tell me that you'd turn down the man
告訴我,妳會拒絕那個向妳求婚的男人
Who asks for your hand 'cause you're waitin' for me
拒絕他的求婚,只因為妳還在等著我
And I know you're gonna be away a while
我知道妳會離開一段時間
But I've got no plans at all to leave
但我這輩子,壓根沒打算要離開妳
[Pre-Chorus]
And would you take away my hopes and dreams
妳是否願意帶走我所有的希望與夢想
And just stay with me? Ooh
然後就這樣留在我的身邊?喔
[Chorus]
All my senses come to life
我所有的感官此刻全都甦醒了
While I'm stumblin' home as drunk as I
當我跌跌撞撞走回家,醉得不省人事
Have ever been and I'll never leave again
這是我醉得最慘的一次,而我再也不會離開了
'Cause you are the only one
因為妳就是我的唯一
And all my friends have gone to find
我所有的朋友們都跑去尋找
Another place to let their hearts collide
另一個能讓彼此心靈交會的地方
Just promise me you'll never leave again now
只要答應我,妳現在起再也不會離開了
'Cause you are the only one
因為妳就是我的唯一
[Verse 2]
Take my hand and my heart and soul
帶走我的手,我的心,還有我的靈魂吧
I will only have these eyes for you
我的這雙眼從此只會為妳而停留
And you know everything changes
妳也知道這世上萬物皆在變
But we'll be strangers if we see this through
但如果我們堅持走到底,或許最終也只能成為陌生人
[Pre-Chorus]
You could stay within these walls and bleed
妳可以選擇躲在這些牆垣內獨自心碎流血
Or just stay with me, oh, Lord, now
或者乾脆就留在我身邊吧,噢,老天爺啊
[Chorus]
All my senses come to life
我所有的感官此刻全都甦醒了
While I'm stumblin' home as drunk as I
當我跌跌撞撞走回家,醉得不省人事
Have ever been and I'll never leave again
這是我醉得最慘的一次,而我再也不會離開了
'Cause you are the only one
因為妳就是我的唯一
And all my friends have gone to find
我所有的朋友們都跑去尋找
Another place to let their hearts collide
另一個能讓彼此心靈交會的地方
Just promise me you'll always be a friend now
只要答應我,即便不愛了,妳也會是我一輩子的朋友
'Cause you are the only one
因為妳就是我的唯一
[Bridge]
Stumblin' half-drunk, gettin' myself lost
在半醉半醒間踉蹌,我徹底迷失了自我
I am so gone, so tell me the way home
我真的醉倒了,所以請告訴我回家的路該怎麼走
I listen to sad songs, singin' about love
我聽著那些悲傷的情歌,唱著那些關於愛的事
And where it goes wrong
以及這段愛到底是從哪裡開始出了錯
[Chorus]
And all my senses come to life
我所有的感官此刻全都甦醒了
While I'm stumblin' home as drunk as I
當我跌跌撞撞走回家,醉得不省人事
Have ever been and I'll never leave again
這是我醉得最慘的一次,而我再也不會離開了
'Cause you are the only one
因為妳就是我的唯一
And all my friends have gone to find
我所有的朋友們都跑去尋找
Another place to let their hearts collide
另一個能讓彼此心靈交會的地方
Just promise me you'll always be a friend
只要答應我,妳永遠會是我的知心好友
'Cause you are the only one
因為妳就是我的唯一
補記:
補記:
"Ask for your hand" (請求妳的手):
這是一個比較古典、正式的說法,意指「求婚」。
Ed 在這裡用這個詞,
顯現出那份競爭感的沈重。
"Stumblin' home as drunk as I have ever been":
這句非常有畫面感。
英國的飲酒文化常與情感宣洩掛鉤,
人在最醉、防禦力最低的時候,
說出的往往是最想隱藏的真心話。
"Promise me you'll always be a friend":
這是整首歌最催淚的地方。
從一開始卑微地求對方別嫁給別人,
到最後退而求其次地說「只要當朋友就好」,
這就是典型的「紅髮艾德式」遺憾。
