Cher Lloyd - With Ur Love ft. Mike Posner:歌詞+中文翻譯。甜蜜到飛天的洗腦神曲

歌曲介紹

Cher Lloyd 於 2011 年所發佈的歌曲,
作為她首張個人專輯《Sticks + Stones》的第二支強打單曲,
這首歌當年可是橫掃了英國排行榜,空降亞軍位置。
如果你還記得 2010 年那屆《X Factor UK》,
你一定對這個帶著點「小太妹」氣質、
饒舌跟唱功都一把罩的 Cher Lloyd 印象深刻。
在第一首單曲〈Swagger Jagger〉被酸民黑到發亮後,
她找來了當時憑著〈Cooler Than Me〉紅透半邊天的 Mike Posner 合唱,
轉型走這首甜死人不償命的泡泡糖饒舌情歌,
結果證明這招「裝甜」真的讓全球歌迷都「凍未條」。

這首歌的製作團隊背景驚人,
是由曾幫 Britney Spears 打造神曲的 Shellback 操刀。
歌曲節奏輕快、副歌那段「Da da da da dum」
簡直是聽一次就黏在腦袋裡刷不掉。
媒體評價這首歌展現了 Cher Lloyd 帥氣之外的柔情面。
Mike Posner 的加入更是神來一筆,
他那種慵懶、帶點壞男孩味道的聲線,
跟 Cher 略帶侵略性的甜美完美互補。
這不只是一首關於談戀愛的歌,
更是在講那種愛到像是吸毒、
愛到讓你覺得自己站在世界之巔的狂喜。
在那種青少年流行樂鼎盛的時期,
這首歌簡直是當時國高中生手機鈴聲的首選。


Cher Lloyd - With Ur Love ft. Mike Posner




歌詞翻譯

[Intro: Cher Lloyd]
Da da da da dum, dum, da dum, dum
(這段洗腦旋律,你聽一遍就會跟著哼了)
Da da da da dum, dum, da dum, dum
Da da da da dum, dum, da dum, dum
Da da da da dum, dum

[Verse 1: Cher Lloyd]
Baby, you the best 'cause you worked me out
寶貝,你最厲害了,因為你徹底看穿我
I keep building walls up, but you tear 'em down
我拼命在心裡築牆,你卻把它們通通拆光
I'm fighting, I don't wanna like it, but you know I like it
我還在死撐,嘴上說不喜歡,但你知道我愛死這感覺
But you know I like it, like it, like—
其實你知道我真的很中意這種感覺
Used to always think I was bullet proof
我以前總覺得自己刀槍不入、百毒不侵
But you got an AK and you're blowing through
結果你拿著一把 AK 步槍,直接打穿我的防備
Explosive, you don't even know it, I want you to know it
這威力簡直像爆炸一樣,你還不知道嗎?我就是要讓你知道
I want you to know it, know it, know—
我就是要讓你知道這份悸動

[Pre-Chorus: Cher Lloyd]
All of them other boys can walk away
其他的臭男生通通可以閃邊涼快了
They ain't even in the game ('Cause they know that you own it)
他們根本沒資格下場比賽(因為大家都知道我被你承包了)
You got this swag, you got this attitude
你有你的調調,你有你的態度
Wanna hear you say my name
好想親耳聽你叫我的名字
'Cause you got me
因為你已經徹底征服我

[Chorus: Cher Lloyd]
Flying with your love
有了你的愛,我整個人都在飛
Shining with your love
有了你的愛,我整個人在發光
Riding with your love
跟著你的愛一起奔馳
I feel like I'm on top of the world with your love
有了你的愛,我覺得自己站在世界之巔
One hit with your love
你那愛的重擊,一下就讓我倒地
Can't quit with your love
中了你的愛,我再也戒不掉
So sick, but so what?
愛到入骨、愛到發瘋,但那又怎樣?
I feel like I'm on top of the world with your love
有了你的愛,我覺得自己就是這世界的主宰

[Verse 2: Cher Lloyd]
Everybody wants what I got with you
每個人都在嫉妒我跟你之間的小甜蜜
'Cause I'm standing on top with a killer view
因為我正站在高處,獨享這無敵的風景
Inspired, feeling like a million, I'm one in a million
被愛啟發,感覺像中了百萬大獎,我是那萬中選一的女孩
I'm one in a million, million, mill—
我是這世界上最獨一無二的那個
I ain't even here, I'm in outer space
我人根本不在地球,我飛到了外太空
Like I'm Venus, you're Mars in the Milky Way
就像我是金星、你是火星,我們在銀河系裡交會
It's crazy what you're doing to me, how you do it to me
你對我做的這些事簡直太瘋狂,你到底是怎麼辦到的
How you do it to me, to me, to—
你到底是怎麼讓我這麼著迷的

[Pre-Chorus: Cher Lloyd]
All of them other boys can walk away (Walk away now, just walk away)
其他的路人甲通通可以走了(現在就走,慢走不送)
They ain't even in the game ('Cause they know that you own it)
他們連當對手的資格都沒有(因為你已經徹底佔有我了)
You got this swag, you got this attitude (La la la la la)
你有你的帥勁,你有你的個性
Wanna hear you say my name (Say my name)
只想聽你親口叫我的名字
'Cause you got me
因為你已經吃定我了

[Chorus: Cher Lloyd]
Flying with your love
在你的愛裡飛翔
Shining with your love
在你的愛裡閃耀
Riding with your love (Yeah)
在你的愛裡狂飆(耶)
I feel like I'm on top of the world with your love
有了你的愛,我覺得自己就是世界之王
(I'm on top of the world)
(我站在世界之巔)
One hit with your love (Yeah)
你愛的一記直拳(耶)
Can't quit with your love
讓我再也離不開你的愛
So sick, but so what?
這愛太濃烈,但那又如何?
I feel like I'm on top of the world with your love
有了你的愛,我感覺整個世界都在我腳下

[Verse 3: Mike Posner]
Yeah, uh, you got it
耶,喔,妳懂的
Yeah, yeah, you got it
沒錯,妳完全掌握了
I could slow it down, speed it up
我可以慢條斯理,也可以快節奏進攻
How you want it, girl?
女孩,妳想要哪一種?
All night long
我們可以整晚不停歇
And I don't even care if you sing my songs wrong
就算妳把我歌的歌詞唱錯,我也完全不在意
First date, first base
第一場約會,先上一壘(牽牽手)
Second date, second base
第二次約會,進攻二壘(親一下)
Third date (Ha-ha-ha)
第三次約會嘛(哈哈哈,你懂的)
You're looking at me funny
妳正用那種奇怪的眼神盯著我瞧
You got a hard shell, but the middle's so yummy
妳看起來外殼很硬,但內心卻甜美得讓人想咬一口

[Bridge: Cher Lloyd]
'Cause you got me
因為你已經抓住我了
Flying, baby, I'm shining, baby
在飛翔,寶貝,我在發光,寶貝
I'm riding with your love (Hey, hey)
跟著你的愛一起奔馳(嘿,嘿)
One hit, baby, I can't quit, baby
這愛的重擊,我戒不掉了,寶貝
I'm so sick, but so what? (Hey, hey)
我愛得病入膏肓,但那又怎樣?
Flying, baby, I'm shining, baby (I'm shining, I'm shining, yeah)
在飛翔,我在閃閃發光(耶)
I'm riding with your love
在你的愛裡盡情奔走
One hit, baby, I can't quit, baby
這愛的一擊,我真的離不開了
I'm so sick, but so what? (Yeah, I'm on top of the world)
我愛瘋了,那又如何?(沒錯,我正站在世界之巔)

[Chorus: Cher Lloyd]
(重複副歌)

[Outro: Cher Lloyd]
Da da da da dum, dum, da dum, dum...
(在洗腦的旋律中甜蜜收尾)


註解補記

"One hit" & "So sick":在英文俚語中,
這帶有藥物隱喻。One hit 通常指吸一口或打一針,
這裡把「愛」比喻成強效毒藥,
讓你「一下就上癮」且「病入膏肓(So sick)」。
這在流行歌詞中是很常見的,
用極端的方式來表達愛的狂熱。

"Bullet proof" & "AK":
Cher Lloyd 在歌詞中把自己的心理防備比喻成防彈衣,
而對方的愛則是 AK-47 步槍。
這種帶有「暴力美學」的浪漫隱喻,
非常符合她當時那種帥氣少女(Swagger)的螢幕形象。

棒球隱喻 (First/Second base):
Mike Posner 的饒舌部分使用了美國著名的「約會棒球術語」。
一壘通常指接吻,二壘指更親密的接觸(摸摸噠),
三壘則是...(咳),本壘就是得分。
這是一種老練成熟男人的小幽默,大家心照不宣。

"Venus & Mars":
引用了「男人來自火星,女人來自金星」的
經典流行心理學說法,
象徵兩個人雖然來自不同的星球,
卻在銀河系中找到了完美的交集。

"Feeling like a million":這是一句很道地的英文,
全句是 feel like a million dollars,
意思不是說自己很貴,
而是說感覺非常棒、非常有自信,
像是贏了全世界一樣。

張貼留言

較新的 較舊