歌曲介紹
Bad English 於 1989 年所發佈的歌曲,作為這個「超級樂團(Supergroup)」同名出道專輯中的第二支單曲,
直接一鼓作氣衝上了 Billboard Hot 100 的冠軍寶座。
說到 Bad English,老樂迷肯定會起雞皮疙瘩,
這團體成員簡直是夢幻聯隊,
由 Journey(旅程合唱團)的靈魂人物
Neal Schon、Jonathan Cain,
加上 The Babys 的主唱 John Waite 組成。
那種 80 年代末期特有的「競技場搖滾(Arena Rock)」氣勢,
搭配 John Waite 那種帶點沙啞、充滿磁性的嗓音,
簡直是把柔情與力量融合到了最高境界。
這首歌是由大名鼎鼎的「情歌寫手女王」Diane Warren 操刀。
你可能不知道她是誰,但你一定聽過她寫的
〈I Don't Want to Miss a Thing〉。
這首〈When I See You Smile〉抓住了那個年代最純粹的浪漫:
不管外面的世界多爛、壓力多大,
只要回到家看到心愛的人一個微笑,
真的什麼鳥事都能隨風而去。
媒體評價這首歌是「權力抒情曲(Power Ballad)的教科書」,
沒有那種刻意煽情的狗血,
只有一種成熟男人在累了一整天後,對伴侶最真摯的告白。
這首歌當時在台灣的廣播電台也是播到爛掉,
是無數大叔當年追女孩、
或是剛學吉他時必練的「把妹神曲」。
歌詞翻譯
[Verse 1]
Sometimes, I wonder how I'd ever make it through
有時候,我真不知道自己該怎麼撐過去
Through this world without havin' you
如果這個世界上沒有你
I just wouldn't have a clue
我根本會完全失去方向
'Cause sometimes it seems like this world is closin' in on me
因為有時候,這世界就像是要把我徹底壓垮一樣
And there's no way of breakin' free
讓我覺得根本無處可逃
And then I see you reach for me
就在這時,我看到你向我伸出了手
[Pre-Chorus]
Sometimes I wanna give up, wanna give in
有時候我想過放棄,想過乾脆認輸
I wanna quit the fight
想就此退出這場人生的戰鬥
And then I see you baby, and everything's alright
但只要我看到你,寶貝,一切就都沒事了
Everything's alright
真的,一切都好轉了
[Chorus]
When I see you smile
當我看到你微笑
I can face the world, oh
我就能鼓起勇氣面對全世界,喔
You know I can do anything
你知道的,我變得無所不能
When I see you smile
當我看到你微笑
See a ray of light, oh
就像看到了一道曙光,喔
See it shinin' right through the rain
我看見那光芒直接穿透了陰雨
When I see you smile
當我看到你微笑
Baby, when I see you smile at me
寶貝,當你對著我微笑的時候
Oh yeah
喔 耶
[Verse 2]
Baby, there's nothin' in this world that could ever do
寶貝,這世上沒有任何東西能比得上
What a touch of your hand can do
你輕輕牽起我的手時給我的力量
It's like nothin' that I ever knew, hey
那種感覺,是我這輩子從未體會過的,嘿
[Pre-Chorus]
And when the rain is fallin', I don't feel it
當雨落下的時候,我一點也感覺不到寒冷
'Cause you're here with me now
因為現在你就在我身邊
And one look at ya, baby, is all I'll ever need
寶貝,只要看你一眼,對我來說就已足夠
It's all I'll ever need
這就是我唯一需要的動力
[Chorus]
When I see you smile
當我看到你微笑
I can face the world, oh
我就能面對整個世界,喔
You know I can do anything
你知道的,我什麼都做得到
When I see you smile
當我看到你微笑
I see a ray of light, oh
我看見了一束光芒,喔
I see it shinin' right through the rain
我看見它穿透了綿綿細雨
When I see you smile, baby
當我看到你微笑,寶貝
Baby, when I see you smile at me
寶貝,當你對著我微笑時
[Bridge]
Sometimes I wanna give up, I wanna give in
有時候我想放棄,想向命運低頭
I wanna quit the fight
我想停止這場無止盡的奮鬥
Then one look at you, baby
但只要看你一眼,寶貝
And everything's alright, hey
一切都沒問題了,嘿
Everything's alright, so right
一切都好極了,就是這種感覺
[Guitar solo]
(熱血又抒情的電吉他 Solo)
[Chorus]
When I see you smile
當我看到你微笑
I can face the world, oh
我就能勇往直前地面對世界,喔
You know I can do anything, yeah
你知道的,我現在什麼都不怕了,耶
When I see you smile
當我看到你微笑
I see a ray of light, oh
我看見了一道曙光,喔
I see it shinin' right through the rain, yeah
我看見它穿透了那場大雨,耶
[Outro]
When I see you smile
當我看到你微笑
Yeah, I can face the world, oh
是啊,我能面對全世界,喔
You know, I can do anything now
你知道的,現在我無所不能
When I see you smile, oh yeah
當我看到你微笑,喔 耶
Baby, when I see you smile
寶貝,當你露出笑容
Smile at me
對著我微笑
註解補記
Diane Warren 的「神曲法則」:
Diane Warren 非常擅長處理那種
「世界末日 vs. 真愛救贖」的強烈對比。
在這首歌裡,「世界壓垮(closing in)」與
「陽光穿透雨水(shining through the rain)」的意象,
是 80 年代抒情搖滾最經典的對仗手法。
超級樂團的化學反應:
如果你覺得這首歌的旋律很有 Journey 的味道,
那是因為鍵盤手 Jonathan Cain 正是 Journey 的核心創作者。
他在這首歌裡加入的鋼琴點綴,
讓整首搖滾樂多了一份細膩的情感。
"Closin' in on me":這是一個很道地的英文慣用語,
形容壓力大到讓你覺得四周的牆壁都在往中間靠攏,
快要窒息的感覺。
在台灣話裡,我們會說這種感覺像是
「嘎冷筍」或是「快要透不過氣」。
"Give up" vs. "Give in":這兩者有細微差別。
Give up 是指放棄目標、不想做了;
而 Give in 則是向對方或向環境「屈服、認輸」。
John Waite 在這首歌裡把那種男人的脆弱唱得非常到位。
