Russell Crowe - Stars:歌詞+中文翻譯。大背頭警長的傲慢與執著靈魂交織

歌曲介紹

 在1862年,法國的一位作家Victor-Marie Hugo
發表了名為Les Misérables的長篇小說
中文譯名「孤星淚」,是19世紀最著名的小說之一
描繪19世紀初20年間幾個法國人物的生活
涵蓋拿破崙戰爭與1832年巴黎共和黨人起意
悲慘世界通過它不計其數的舞台劇與螢幕的改編作品
而被世人所了解,最著名的改編作品為同名音樂劇
「悲慘世界」
至今之所以會再度受到矚目
最主要的原因是來自於幾個常於螢光幕亮相的演員
而這首歌的主角,正是悲慘世界裡的核心人物之一:
Javert(賈維)

Russell Crowe - Stars



歌詞翻譯

[JAVERT]
There, out in the darkness
瞧啊,在那無盡的黑暗深處
A fugitive running
有一個逃犯正惶恐地奔逃著
Fallen from God
他早已被上帝所遺棄
Fallen from grace
徹底墮落,失去了神聖的恩寵
God be my witness
老天爺替我作證
I never shall yield
我這輩子絕對不會認輸妥協
Till we come face to face
直到我們兩人兵戎相見、正面對決
Till we come face to face
直到我們針鋒相對的那一天

He knows his way in the dark
他只配在黑暗的陰溝裡摸索前行
Mine is the way of the Lord
而我走的,則是光明正大的主之道
Those who follow the path of the righteous
凡是遵循正義正道的人
Shall have their reward
最終必能得到應有的善報
And if they fall as Lucifer fell
但他們若是像路西法那樣背叛墮落
The flames, the sword
等待他們的,將是烈火焚身與正義之劍

Stars in your multitudes
漫天的星辰啊
Scarce to be counted
多到數也數不清
Filling the darkness
你們點綴了這片漆黑
With order and light
帶來了神聖的秩序與光芒
You are the sentinels
你們就是宇宙中最忠誠的哨兵
Silent and sure
沉默寡言卻無比可靠
Keeping watch in the night
在冷冽的夜裡默默看守著世界
Keeping watch in the night
在寂靜的夜空中守護著正道

You know your place in the sky
你們清楚知道自己在天際的本分與位置
You hold your course and your aim
始終堅守著運行的軌道與終極目標
And each in your season returns and returns
隨著季節更迭,循環往復,準時回歸
And is always the same
千百年來恆常不變,永不失職
And if you fall as Lucifer fell
但如果你們也像路西法那樣行差踏錯
You fall in flame
你們同樣會在熊熊烈火中墜落毀滅

And so it must be
For so it is written
這本就是天經地義的鐵律
On the doorway to paradise
因為律法早在大慈大悲的極樂世界門口
That those who falter and those who fall
清清楚楚地寫明了
Must pay the price
凡是動搖猶豫、失足墮落的人
都必須付出慘痛的代價

Lord, let me find him
主啊,求祢讓我找到他吧
That I may see him
好讓我能親眼看著他
Safe behind bars
被牢牢關在鐵窗後面,不得超生
I will never rest
在此之前,我誓死不會罷休
Till then, this I swear
直到那天到來,我在此立誓
This I swear by the stars!
仰望滿天星宇,我對天發誓!


註解補記

Fallen from grace

描述罪人失去了上天的庇佑與福澤。
這詞彙點出了執法者眼中非黑即白的極端思維,
在他看來,
只要犯過一次過錯,
就永遠無法得到救贖,
註定被社會唾棄。

And if they fall as Lucifer fell

典故出自聖經中墮落天使的古老神話。
藉由昔日六翼晨星的隕落,
比喻凡人對抗天條的悲慘下場。
這種宗教隱喻,
更加深了歌詞裡的宿命感,
暗示叛逆者將面臨萬劫不復的懲罰。

You are the sentinels

哨兵在字面上代表著防線的守衛。
此處被轉化為永恆不變的宇宙真理,
象徵着道德體系不容挑戰。
歌者透過這種擬人化的修辭,
投射出內心對絕對紀律的狂熱追求。

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲