Five Finger Death Punch - Far From Home:歌詞+中文翻譯。重金屬硬漢在漫長旅途中的靈魂孤寂


歌曲介紹

Five Finger Death Punch 於 2009 年所發佈的歌曲,
收錄在他們奠定硬漢天團地位的
第二張錄音室大碟《War Is the Answer》之中。
這首曲目在當時讓不少習慣了
他們狂暴雙踏與憤怒咆哮的樂迷感到驚艷,
因為它展現了主唱 Ivan Moody 極具渲染力的抒情唱功。
這是一首標準的「金屬權力抒情曲」(Power Ballad),
用沉穩的電吉他乾淨音色開場,
隨著情緒推進,
逐漸堆疊成排山倒海般的悲愴感,
完美勾勒出一個男人在面對生命磨難時,
那種既堅強又脆弱的複雜心境。

歌詞所描述的故事內容,
反映了樂團成員身為職業樂手長期在外的漂泊心聲。
對於這群整年都在巡迴巴士上度過的金屬頭來說,
「家」往往是一個模糊且遙遠的概念。
Ivan Moody 用「靈魂嘉年華」來形容這個喧囂卻空虛的世界,
表達了人在名利與混亂中迷失自我後的集體孤寂。
這首歌在 Billboard 榜單上也表現亮眼,
成為了他們現場演出的必唱曲目,
每當前奏響起,
台下的硬漢們往往也會跟著紅了眼框。

這不只是一首寫給遊子的歌,
更是一份關於「靈魂流離失所」的報告書。
那種覺得連上天都在故意刁難、
要把自己逼到絕路的絕望感,
在副歌那句「Your heaven's trying everything to keep me out」中
得到了最暴力的體現。
如果你也正處於人生的一段低潮,
覺得不管怎麼努力都找不到歸屬感,
這份充滿骨氣的悲歌,
絕對能陪你喝下那杯最苦澀的酒,
然後在煙霧繚繞的深夜裡,
幫你找回一點繼續跟命運幹下去的底氣。


Five Finger Death Punch - Far From Home




歌詞翻譯

[Verse 1]
Another day in this carnival of souls
在這場靈魂的嘉年華中,又是虛晃一招的一天,
Another night settles in as quickly as it goes
黑夜降臨得如此倉促,卻也消逝得飛快,
The memories of shadows, ink on the page
那些如陰影般的回憶,就像在紙頁上化不開的墨跡,
And I can't seem to find my way home
而我似乎怎麼也找不到那條回家的路。

[Chorus]
And it's almost like
這感覺簡直就像是,
Your heaven's trying everything
妳所信仰的那個天堂正用盡一切手段,
Your heaven's trying everything to keep me out
妳的天堂正想方設法要把我拒之門外。

[Verse 2]
All the places I've been and things I've seen
我去過這麼多地方,見識過這麼多世面,
A million stories that made up a million shattered dreams
成千上萬個故事,最終卻只湊成了無數個破碎的夢想,
The faces of people I'll never see again
那些我這輩子再也不會遇見的過客臉孔,
And I can't seem to find my way home
我依然找不到那條能讓我歸巢的路徑。

[Chorus]
'Cause it's almost like
因為這感覺就像是,
Your heaven's trying everything
妳的天堂正竭盡所能,
To break me down
試圖徹底將我擊垮。
'Cause it's almost like
因為那感覺彷彿是,
Your heaven's trying everything
妳的天堂正施展渾身解數,
To keep me out
只為了把我排擠在幸福之外。

[Chorus]
'Cause it's almost like
因為這感覺簡直像是,
Your heaven's trying everything
妳的天堂正不擇手段,
To break me down
想看著我徹底崩潰。
'Cause it's almost like
因為那感覺真的像是,
Your heaven's trying everything
妳的天堂正出盡奇招,
Your heaven's trying everything to break me down
妳的天堂正用盡一切方法,試著將我的意志碾得粉碎,
To break me down
徹底毀滅我。

[Outro]
To break me down, oh
將我擊垮,喔,
Your heaven's trying everything
妳的天堂正用盡一切手段,
Your heaven's trying everything to break me down
妳的天堂正不遺餘力地,想要將我徹底擊碎。



註解補記

Carnival of souls

這句歌詞將「現實世界」比喻成一場「靈魂嘉年華」。
這不僅僅是在形容熱鬧,
更多的是帶有一種諷刺意味——
每個人都戴著面具、像個行屍走肉般在歡慶,
但內心卻是空洞且漫無目的的。
這種隱喻展現了主角對社會表象的厭倦,
在那種充滿虛假繁榮的環境中,
靈魂反而感到更加寂寞與疏離。

Your heaven's trying everything to keep me out

這裡的「Heaven」不一定是指宗教意義上的天堂,
更像是指涉一種「救贖」或是「安穩的生活」。
「Your heaven」暗示了那種幸福是屬於對方的、屬於別人的,
而主角卻被命運給惡意排擠在外。
這種將「上帝」或「上天」擬人化為敵人的寫法,
強烈傳達出主角在遭受多重打擊後,
那種對命運不公的憤慨與絕望。

Ink on the page

這是一個關於回憶的細膩比喻。
回憶就像在紙頁上的墨水,
一旦寫下就無法輕易抹除,
而且往往會隨著時間暈染、擴散,變得模糊且沉重。
這表現出主角被過去的陰影所困擾,
那些「破碎的夢想」已經深刻地烙印在他的靈魂履歷上,
成為他尋找歸途時最沉重的心理負擔。

A million stories that made up a million shattered dreams

這句歌詞點出了整首歌的悲劇色彩。
通常「百萬個故事」應該代表豐富的人生經歷,
但在這裡,
這些經歷卻成了「百萬個破碎夢想」的堆疊。
這反映了在現實生活中,
很多的闖蕩與冒險最終並未換來成功,
反而只是讓人看清理想崩塌後的殘骸。
這對於許多在外打拼、卻始終沒能「衣錦還鄉」的人來說,
是極其深刻的情感重擊。

1 留言

較新的 較舊

4月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲