歌曲介紹
Katy Perry 於 2011 年所發佈的歌曲,
收錄在她那張直接封神的現象級大碟《Teenage Dream》之中。
作為這張神專的第六支主打單曲,
雖然它沒能像前五首歌一樣
拿下告示牌冠軍(最高來到第三名),
拿下告示牌冠軍(最高來到第三名),
卻絕對是無數樂迷心底最催淚、
最不敢觸碰的一首抒情神作。
最不敢觸碰的一首抒情神作。
談到凱蒂佩芮(Katy Perry),
大家腦海裡浮現的通常是色彩繽紛的
搞怪造型或是洗腦的派對神曲。
搞怪造型或是洗腦的派對神曲。
但這首中板的流行抒情曲,
卻狠狠扒開了她內心最柔軟、
也最遺憾的那塊瘡疤。
也最遺憾的那塊瘡疤。
據她在 2017 年的實境訪談中
親口向主持人 James Corden 證實,
親口向主持人 James Corden 證實,
這首歌的靈感男主角,
其實是知名美聲男歌手 Josh Groban。
歌詞裡充滿了高中畢業後,
那種初生之犢不畏虎的青春浪漫。
兩個人在車裡聽著電台司令(Radiohead)忘情狂吻,
偷偷跑去刺了一對情侶刺青,
甚至發誓要像鄉村樂壇的神仙眷侶
Johnny Cash 和 June Carter 一樣愛得轟轟烈烈。
可惜現實總是他媽的愛開玩笑,
那個曾經以為能牽手走一輩子的人,
最後卻成了只能在另一個平行時空裡相愛的遺憾。
音樂錄影帶裡化著老妝的凱蒂開著車,
回憶著那個因車禍意外離世的舊愛。
那種「有錢也買不到時光機」的痛徹心扉,
真的會讓經歷過失去的大人們在螢幕前哭到走心。
這種「錯過就沒了」的寫實感,
絕對是深夜裡最危險的催淚瓦斯。
歌詞翻譯
[Verse 1]
Summer after high school, when we first met
高中畢業後的那個夏天,是我們初次相遇的季節,
We'd make out in your Mustang to Radiohead
我們會在你的野馬跑車裡,伴著電台司令的音樂忘情熱吻。
And on my eighteenth birthday, we got matching tattoos
而在我十八歲生日那天,咱倆還跑去刺了同款的情侶刺青,
Used to steal your parents' liquor and climb to the roof
以前總愛偷拿你爸媽的酒,然後一起爬上屋頂瞎混。
Talked about our future like we had a clue
暢談著我們的未來,彷彿我們對人生真有什麼狗屁計畫似的,
Never planned that one day, I'd be losing you
卻從沒算到會有那麼一天,我會徹底失去你。
[Chorus]
In another life
若是在另一個平行時空裡,
I would be your girl
我一定會是你的女孩。
We'd keep all our promises
我們會堅守著彼此所有的誓言,
Be us against the world
咱倆一起聯手對抗這狗娘養的世界。
In another life
若是在另一個平行時空裡,
I would make you stay
我絕對會想盡辦法把你給留下來,
So I don't have to say you were
這樣我就不必苦笑著對人說,你曾經是,
The one that got away
那個與我擦身而過的錯過。
The one that got away
那個永遠無法挽回的遺憾。
[Verse 2]
I was June, and you were my Johnny Cash
我曾是你的瓊恩,而你是我的強尼凱許,
Never one without the other, we made a pact
我們立下毒誓,這輩子誰也離不開誰。
Sometimes when I miss you, I put those records on, woah
有時候當我真的太想你時,我就會把那些老唱片放來聽,哇。
Someone said you had your tattoo removed
有人跟我說,你早就把那個情侶刺青給雷射洗掉了,
Saw you downtown, singing the blues
還在市區看見你,唱著那些憂鬱的藍調悲歌。
It's time to face the music, I'm no longer your muse
是時候面對這殘酷的現實了,我早就不再是你的靈感繆思。
[Chorus]
But in another life
但若是在另一個平行時空裡,
I would be your girl
我一定會是你的女孩。
We'd keep all our promises
我們會堅守著彼此所有的誓言,
Be us against the world
咱倆一起聯手對抗這狗娘養的世界。
In another life
若是在另一個平行時空裡,
I would make you stay
我絕對會想盡辦法把你給留下來,
So I don't have to say you were
這樣我就不必苦笑著對人說,你曾經是,
The one that got away
那個與我擦身而過的錯過。
The one that got away
那個永遠無法挽回的遺憾。
[Post-Chorus]
The one
那個,
The one
那個人,
The one
那個,
The one that got away
那個與我擦身而過的錯過。
[Bridge]
All this money can't buy me a time machine, no
就算老娘現在賺了再多錢,也買不到一台能倒轉時光的機器,不。
Can't replace you with a million rings, no
就算拿一百萬顆鑽戒,也無法取代你在我心底的位置,不。
I should've told you what you meant to me, woah
我當初真該親口告訴你,你對我來說到底有多重要,哇。
'Cause now I pay the price
因為現在,我正為自己的年少輕狂付出慘痛代價。
[Chorus]
In another life
若是在另一個平行時空裡,
I would be your girl
我一定會是你的女孩。
We'd keep all our promises
我們會堅守著彼此所有的誓言,
Be us against the world
咱倆一起聯手對抗這狗娘養的世界。
In another life
若是在另一個平行時空裡,
I would make you stay
我絕對會想盡辦法把你給留下來,
So I don't have to say you were
這樣我就不必苦笑著對人說,你曾經是,
The one that got away
那個與我擦身而過的錯過。
The one that got away (The one that got away)
那個永遠無法挽回的遺憾(那個與我擦身而過的錯過)。
[Post-Chorus]
The one (The one)
那個(那個),
The one (The one)
那個人(那個人),
The one (The one)
那個(那個),
In another life
若是在另一個平行時空裡,
I would make you stay
我絕對會想盡辦法把你給留下來,
So I don't have to say you were
這樣我就不必苦笑著對人說,你曾經是,
The one that got away
那個與我擦身而過的錯過。
The one that got away
那個永遠無法挽回的遺憾。
註解補記
We'd make out in your Mustang to Radiohead
這句歌詞將美國青少年的經典叛逆期描繪得淋漓盡致。
福特野馬(Mustang)代表著美式肌肉車的自由奔放,
而電台司令(Radiohead)則是
九零年代另類搖滾的指標樂團。
兩個剛成年的小毛頭,開著帥氣的跑車、
聽著那種略帶抑鬱與前衛的搖滾樂,
這種自以為已經看透世界的酷勁,
正是每一段刻骨銘心初戀的標準配備。
I was June, and you were my Johnny Cash
強尼凱許(Johnny Cash)與瓊恩卡特(June Carter)
是美國鄉村音樂史上最具傳奇色彩的夫妻檔。
他們的愛情充滿了戲劇性、酒精、藥物與互相救贖,
愛得極度濃烈且無可取代。
凱蒂佩芮在這裡借用這對樂壇的神仙眷侶,
來比喻他們當年那種「非你不可」、
甚至帶點毀滅性的強烈愛戀。
It's time to face the music
這是一個極度聰明的英文雙關語。
「Face the music」這個片語原本的意思是
「面對現實、承擔後果」。
但由於前一句提到男方正在市區
唱著藍調悲歌(singing the blues),
所以這裡也同時包含了字面上的「面對音樂」之意。
女方在此刻終於痛苦地認清,
前男友歌聲裡的靈感來源,
早就已經換成了別人。
