The Rolling Stones-Ruby Tuesday:歌詞+中文翻譯。告別自由不羈的搖滾繆思

歌曲介紹

The Rolling Stones 於 1967 年所發佈的經典名作,
收錄在他們的《Between the Buttons》美國版專輯之中。
這首曲子當初是作為單曲
《Let's Spend the Night Together》的 B 面發行,
卻因為 A 面歌詞在當時過於露骨遭到電台禁播,
反倒讓這首充滿巴洛克流行風格的 B 面神曲
一舉衝上全美告示牌冠軍寶座。
結果,Ruby Tuesday
成為了滾石樂隊在美國的第四首冠軍單曲。
它仍然是該團最受歡迎的歌曲之一。

這首歌的靈感來源可是大有來頭。
它主要是由吉他手 Keith Richards 所創作,
寫給他的前女友 Linda Keith。
這位留著名模般身影的女孩是個標準的自由靈魂,
她不僅不受任何傳統社會的世俗拘束,
後來更因為沉迷於毒品與其他音樂人
據說就是傳奇吉他神 Jimi Hendrix)而離開了他。
創作者將那種無法留住心愛女人的無奈,
化作這首優美卻又帶著淡淡哀愁的輓歌。

編曲上最讓人驚豔的,
絕對是創團元老 Brian Jones 親自吹奏的那段直笛旋律,
搭配上優雅的鋼琴與大提琴伴奏,
完全顛覆了滾石樂團平時那種狂野不羈的藍調搖滾形象。
這首歌完美刻劃了六零年代那種追求絕對自由、
不受任何人定義的嬉皮精神。
如果你生命中也曾出現過一個像風一樣抓不住的女孩,
這首歌絕對能深深觸動你的靈魂!







歌曲介紹

[Verse 1]
She would never say where she came from
她從來不肯透露自己來自何方
Yesterday don't matter if it's gone
既然昨日已逝,那就無須再去掛念
While the sun is bright, or in the darkest night
無論是在豔陽高照的白晝,或是漆黑伸手不見五指的深夜
No one knows, she comes and goes
沒有人摸得透,她總是這般來去無蹤

[Chorus]
Goodbye, Ruby Tuesday
再見了,我的紅寶石星期二
Who could hang a name on you?
誰有資格為妳貼上任何標籤呢?
When you change with every new day
當妳隨著每一個嶄新的日子不斷蛻變
Still I'm going to miss you
我依然會深深地思念著妳

[Verse 2]
Don't question why she needs to be so free
別去質疑她為何需要這般無拘無束
She'll tell you it's the only way to be
她會告訴你,這才是唯一真正活著的方式
She just can't be chained to a life where nothing's gained
她就是無法被拴在那種毫無收穫的平庸生活裡
And nothing's lost, at such a cost
即使得付出代價,她也不願過著毫無波瀾的枯燥人生

[Chorus]
Goodbye, Ruby Tuesday
再見了,我的紅寶石星期二
Who could hang a name on you?
誰有資格為妳貼上任何標籤呢?
When you change with every new day
當妳隨著每一個嶄新的日子不斷蛻變
Still I'm going to miss you
我依然會深深地思念著妳

[Verse 3]
"There's no time to lose," I heard her say
「我們沒有時間可以揮霍了,」我曾聽她這麼說
"Catch your dreams before they slip away
「趁著夢想溜走之前,緊緊抓住它們吧
Dying all the time, lose your dreams and you
光陰無時無刻都在流逝,一旦失去了夢想
Will lose your mind, ain't life unkind?"
你也會跟著失去靈魂,這人生豈不是太殘酷了嗎?」

[Chorus]
Goodbye, Ruby Tuesday
再見了,我的紅寶石星期二
Who could hang a name on you?
誰有資格為妳貼上任何標籤呢?
When you change with every new day
當妳隨著每一個嶄新的日子不斷蛻變
Still I'm going to miss you
我依然會深深地思念著妳

[Chorus]
Goodbye, Ruby Tuesday
再見了,我的紅寶石星期二
Who could hang a name on you?
誰有資格為妳貼上任何標籤呢?
When you change with every new day
當妳隨著每一個嶄新的日子不斷蛻變
Still I'm going to miss you
我依然會深深地思念著妳

[Instrumental Outro]


歌詞翻譯

hang a name on you

這是一個非常具有文學意境的英文用法,
字面上的意思是把一個名字掛在妳身上。
在歌曲的脈絡裡,
代表著用世俗的眼光去定義、
或是替這個女孩貼上刻板印象的標籤。
主唱藉由這句反問,
完美讚頌了女主角那種拒絕被任何人框架的自由靈魂。

Ruby Tuesday

紅寶石星期二這個稱呼,
其實是創作者 Keith Richards 為
女主角 Linda Keith 所取的化名。
在六零年代的嬉皮文化中,
年輕人經常會為自己取一個充滿迷幻色彩的假名,
象徵著拋棄過去的階級與身分。
這個名字後來也成為了美國知名連鎖美式餐廳的命名靈感,
可見這首歌的影響力有多麼深遠。

chained to a life

原意是被鐵鍊拴住的一生,
這裡用來強烈對比女主角對自由的極度渴望。
對於這個像風一樣的女孩來說,
如果人生只是為了安穩而活,
沒有經歷過大起大落的激情與失去,
那就跟被囚禁在牢籠裡沒有兩樣。
這段字句精準地刻劃了搖滾世代反抗傳統社會體制的反叛精神。

張貼留言

較新的 較舊

4月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲