Steve Winwood-Higher Love:歌詞+中文翻譯。橫掃葛萊美的靈魂流行樂巔峰

歌曲介紹

Steve Winwood 於 1986 年所發佈的歌曲〈Higher Love〉,
不僅是他個人職業生涯中最輝煌的里程碑,
更是 80 年代流行音樂史上,
難以撼動的經典巨作,至今聽起來
依然充滿著那種非常強韌的生命力。

這位曾經在 Traffic 與 Blind Faith 等傳奇樂團大放異彩的音樂奇才,
在 80 年代中葉轉向個人發展時,
成功地將藍調靈魂與合成器曲風融合,
創造出這首充滿正能量且律動感十足的作品,
讓他在全球樂壇再次翻紅。
當時這首歌橫掃了 1987 年的葛萊美獎,
一舉奪下年度最佳唱片等大獎,
不僅在商業上取得了巨大的成功,
更在藝術層面上獲得了業界的高度肯定。
這就像是在爾虞我詐的樂壇裡,用真本事敲開了
那扇通往傳奇殿堂的大門。

不得不提的是,節奏藍調女王 Chaka Khan 的合聲更是這首歌的畫龍點睛,
兩人的聲音碰撞出極為耀眼且具有層次感的火花,
簡直是靈魂樂的完美契合。
那種充滿爆發力的對唱,讓整首歌曲的情緒推向了
一個讓人熱血沸騰的高點。

這首歌後來在 2019 年被挪威 DJ Kygo 重新混音,
加入了惠妮休斯頓的音軌,
再度於全球串流平台上掀起一股復古浪潮,
證明了這股能量能跨越時代藩籬。
不管是哪個年代的樂迷,都能從這旋律中感受到那種想要奮力向上的生命動力。





歌詞翻譯

[Instrumental Intro]

[Verse 1: Steve Winwood]
Think about it, there must be higher love
認真想一下,這世上肯定存在著層次更高的愛
Down in the heart or hidden in the stars above
可能就埋藏在心坎深處,或者隱匿在遙遠的繁星之中
Without it, life is wasted time
如果少了這份純粹,人生不過就是一場虛度光陰的鬧劇
Look inside your heart I'll look inside mine
看進妳的心窩,而我也會如實審視我自己的靈魂

[Pre-Chorus: Steve Winwood]
Things look so bad everywhere
放眼望去,這世道的狀況感覺真的糟糕透頂
In this whole world, what is fair?
在這個複雜的世界裡,到底還有什麼是所謂的公平?
We walk blind and we try to see
我們像盲人摸象般行走,卻又拼命想要看清事實
Falling behind in what could be
總是跟不上那些本該實現的美好願景

[Chorus: Steve Winwood]
Bring me a higher love
給我那份超凡脫俗的愛吧
Bring me a higher love, oh-oh
帶我領略那份更高的愛,噢
Bring me a higher love
請賜給我那份純粹的愛
Where's that higher love I keep thinking of?
我心心念念的那份靈魂契合的愛,到底身在何方?

[Verse 2: Steve Winwood]
Worlds are turning, and we're just hanging on
世界不停轉動,而我們不過是在這亂世中咬牙硬撐
Facing our fear and standing out there alone
獨自佇立在風雨中,直面內心深處那份巨大的恐懼
A yearning, and it's real to me
這份強烈的渴望,對我而言是再真實不過的感受
There must be someone who's feeling for me
我相信這世上,一定也有某個人正跟我感同身受

[Pre-Chorus: Steve Winwood]
Things look so bad everywhere
放眼望去,這世道的狀況感覺真的糟糕透頂
In this whole world, what is fair?
在這個複雜的世界裡,到底還有什麼是所謂的公平?
We walk blind and we try to see
我們像盲人摸象般行走,卻又拼命想要看清事實
Falling behind in what could be
總是跟不上那些本該實現的美好願景

[Chorus: Steve Winwood]
Bring me a higher love
給我那份超凡脫俗的愛吧
Bring me a higher love, oh-oh
帶我領略那份更高的愛,噢
Bring me a higher love
請賜給我那份純粹的愛
Where's that higher love I keep thinking of?
我心心念念的那份靈魂契合的愛,到底身在何方?
Bring me a higher love
給我那份超凡脫俗的愛吧
Bring me a higher love, oh-oh
帶我領略那份更高的愛,噢
Bring me a higher love
請賜給我那份純粹的愛
I could, rise above on a higher love
有了這份超凡的愛,我就能戰勝一切、飛越顛簸

[Bridge 1: Steve Winwood]
I will wait for it
我會耐著性子等待它的降臨
I'm not, too late for it
現在才開始追求,對我來說永遠都不嫌晚
Until then, I'll sing my song
在那天到來之前,我會持續吟唱著我的心聲
To cheer, the night along
為了點亮這漫長的黑夜,也為了給自己打氣
Believe
要有信心

[Synthesizer Solo 1: Steve Winwood]
Hm-hm

[Bridge 2: Steve Winwood]
I could light the night up with my soul on fire
我能用我那燃燒的靈魂,把整片黑夜徹底點亮
I could make the sun shine from pure desire
我也能憑藉這股純粹的渴望,讓陽光再次普照大地
Let me feel, that love come over me
請讓我感受到,那份真摯的愛正溫柔地將我包圍
Let me feel, how strong it could be
請讓我體會,這股愛的力量到底能有多麼強大

[Synthesizer Solo 2: Steve Winwood]
Oh

[Chorus: Steve Winwood]
Bring me a higher love
給我那份超凡脫俗的愛吧
Bring me a higher love, oh-oh
帶我領略那份更高的愛,噢
Bring me a higher love
請賜給我那份純粹的愛
Where's that higher love I keep thinking of?
我心心念念的那份靈魂契合的愛,到底身在何方?

[Outro: Chaka Khan & Steve Winwood]
Bring me a higher love
給我那份超凡的愛
Bring me a higher love, oh-oh (Bring me)
帶給我那份愛吧,噢(快帶給我)
Bring me a higher love, (Oh-oh)
給我那份超越一切的愛(喔,耶)
Bring me a higher love, (Oh-oh, bring me higher love)
帶給我更高的愛(喔,快給我那份更高層次的愛)
Bring me a higher love (I said bring it)
給我那份超凡的愛(我說快點帶給我吧)
Bring me a higher love (Oh, I said bring it)
帶給我那份愛吧(噢,我說快拿出來吧)
Bring me a higher love
給我那份層次更高的愛
Bring me an higher love
帶給我那份純粹的愛
Oh-oh-oh
噢,喔
Bring me a higher love (Bring your love, bring me higher love)
給我那份愛(帶上妳的愛,帶給我那超凡脫俗的愛吧)
Bring me a higher love, oh-oh (Bring me a higher love)
給我那份層次更高的愛(快帶給我更高的愛)
Bring me a higher love (Bring it on, where's that love?)
給我那份超凡的愛(放馬過來吧,那份愛到底在哪?)
Bring me a higher love
帶給我那份更高的愛
Bring me a higher love (Where's that love, whoa)
給我那份純粹的愛(那份愛在哪?喔)
Bring me a higher love (Oh, I said bring, bring me)
帶給我那份超凡的愛(噢,我說帶給我,快給我)
Bring me a higher love, oh-oh (Oh, yeah, bring me a higher love)
給我那份層次更高的愛(喔,耶,帶給我更高層次的愛)
Bring me a higher love (Higher, high, higher)
給我那份更高的愛(更高,更高,再更高一點)
Bring me a higher love (Oh yeah, higher love)
給我那份超凡的愛(喔,耶,那種更高的愛)
Bring me a higher love (Bring me a higher love, oh)
帶給我那份層次更高的愛(帶給我更高的愛吧,噢)
Bring me a higher love (Bring me)
給我那份超凡脫俗的愛吧(快給我)


註解補記

"There must be higher love"

這句話是整首歌的靈魂核心,
Winwood 這裡指的並非男女間的情欲,
而是更高維度的關懷,反映了
當時人們對於精神性救贖的一種渴望。
這份愛更接近於大愛或靈性共振,
是一種能讓人跳脫現實泥淖的源頭,
找回生命初衷與純粹力量,
是 80 年代流行音樂中難得的深度思考。

"In this whole world, what is fair?"

這句歌詞點出了 80 年代繁榮背後的迷惘,
反映了當時競爭激烈。
在冷戰陰影下的社會中,這不僅是問句,
更是一種對現狀的溫柔控訴,
表達出個人在龐大體制運作下的渺小,
卻也因此更渴望更高層次的愛,
這種心靈層面的正向正義,
才是歌手在旋律中想要尋找的真正答案。

"I could light the night up with my soul on fire"

這裡運用了強烈的視覺意象,將靈魂的覺醒比喻成燃燒的火焰。
這種火焰具有照亮黑暗的能量,
展現了歌手對於尋找真愛的堅定決心,
也隱喻了每個人內心都潛藏著能改變世界、驅散黑暗的正面積極力量,
配合強勁的鼓點與合成器旋律,
讓整首歌的勵志氛圍在此達到了高潮。

張貼留言

較新的 較舊

5月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲