歌曲介紹
Oingo Boingo 於 1985 年所發佈的歌曲,
收錄在他們同名的第五張錄音室專輯當中。
這首作品由主唱兼靈魂人物 Danny Elfman 操刀創作,
他後來成為好萊塢殿堂級的電影配樂大師,
創作出《蝙蝠俠》、《怪誕城之夜》等無數經典樂章。
但在八零年代,
他帶領著這支風格強烈的新浪潮與前衛搖滾樂團,
以這首荒誕卻又無敵抓耳的舞曲席捲了各大夜店。
這首歌最廣為人知的影視名場面,
是在 1986 年的經典喜劇電影
《回到學校》(Back to School)中,
樂團親自登台客串並現場熱力演奏,
讓這首帶有詭異死者主題的派對之歌,
徹底烙印在那個世代少男少女的記憶裡。
雖然表面上節奏輕快、
銅管樂器與放克吉他編制交織出極其歡樂的蹦迪氛圍,
但許多西洋樂評都盛讚其「笑中帶淚」的獨特美學。
歌詞文本其實隱喻了一場盛大的葬禮與入土儀式,
Danny Elfman 用極其黑色幽默的手法,
把冷冰冰的死亡轉化為熱鬧非凡的夜總會派對。
從古希臘神話的冥河渡輪費、
十九世紀的死者封眼習俗,
到靈車司機的奪命邀約,
通通被巧妙融入極具魔性的律動中。
這種用最快樂的音符包裹著最禁忌、
最驚悚題材的手法,
完美體現了八零年代地下另類音樂不隨波逐流的叛逆靈魂。
歌詞翻譯
[Intro]
Yeah, yeah, let 'em in
耶,耶,讓他們通通進來吧
[Verse 1]
I'm all dressed up with nowhere to go
老子盛裝打扮,卻根本沒地方好去
Walkin' with a dead man over my shoulder
肩膀上還扛著一個硬梆梆的死人
I'm all dressed up with nowhere to go
我穿得西裝筆挺,卻無處可去
Walkin' with a dead man over my shoulder
只能背著一個死屍在街上瞎晃
[Verse 2]
Waitin' for an invitation to arrive
傻傻等著那張不知道會不會送來的派對邀請函
Goin' to a party where no one's still alive
反正我要去的那場狂歡,裡面的傢伙沒半個是活著的
Waitin' for an invitation to arrive
等著那封來自黃泉路的邀請信
Goin' to a party where no one's still alive
準備前往那座沒有活人、只有死靈的狂歡夜總會
[Chorus]
I was struck by lightning, walkin' down the street
剛才走在街上,老子居然被一道大雷給當頭劈中
I was hit by somethin' last night in my sleep
昨晚睡到一半,也感覺被什麼髒東西給狠狠撞到
It's a dead man's party, who could ask for more?
這可是活死人的專屬派對,你還能挑剔什麼呢?
Everybody's comin', leave your body at the door
大家陸陸續續都到齊了,記得把你的肉體留在門口就好
Leave your body and soul at the door
把你的臭皮囊跟靈魂通通丟在門口吧
[Post-Chorus]
Don't run away, it's only me
別嚇到拔腿就跑啊,這沒什麼,就只有我而已
Only me
真的只有我啦
[Verse 3]
I'm all dressed up with nowhere to go
老子盛裝打扮,卻根本沒地方好去
Walkin' with a dead man, with a dead man
只能肩膀上扛著死人,跟著死屍一起同行
Waitin' for an invitation to arrive
傻傻等著那張不知道會不會送來的派對邀請函
Walkin' with a dead man, with a dead man
就這樣一邊背著死人,一邊孤獨地走著
[Verse 4]
Got my best suit and my tie
我已經穿上了最體面的西裝、繫好了領帶
(這裡暗示西方傳統中,人們會讓死者穿上生前最華麗漂亮的衣服入棺)
Shiny silver dollar on either eye
雙眼上還各壓了一枚閃閃發光的銀幣
(源自古希臘神話與歷史習俗,
死者雙眼放銀幣是為了支付給冥河渡輪人的船費,
同時也用來壓住死者的眼皮)
I hear the chauffeur comin' to my door
我聽到靈車司機已經開到我家大門口了
Says there's room for maybe just one more
他冷冰冰地說:車上好像剛好還剩最後一個位子
[Chorus]
I was struck by lightning, walkin' down the street
剛才走在街上,老子居然被一道大雷給當頭劈中
I was hit by somethin' last night in my sleep
昨晚睡到一半,也感覺被什麼髒東西給狠狠撞到
It's a dead man's party, who could ask for more?
這可是活死人的專屬派對,你還能挑剔什麼呢?
Everybody's comin', leave your body at the door
大家陸陸續續都到齊了,記得把你的肉體留在門口就好
Leave your body and soul at the door
把你的臭皮囊跟靈魂通通丟在門口吧
[Post-Chorus]
Don't run away, it's only me
別嚇到拔腿就跑啊,這沒什麼,就只有我而已
Don't be afraid of what you can't see
別去害怕那些你眼睛看不到的陰間髒東西
Don't run away, it's only me
千萬別逃跑,真的只有我在這
Don't be afraid of what you can't see
沒什麼好怕的,別被看不見的力量給嚇破膽
(It's only me)
(就只有我啦)
[Instrumental]
[Chorus]
I was struck by lightning, walkin' down the street
剛才走在街上,老子居然被一道大雷給當頭劈中
I was hit by somethin' last night in my sleep
昨晚睡到一半,也感覺被什麼髒東西給狠狠撞到
It's a dead man's party, who could ask for more?
這可是活死人的專屬派對,你還能挑剔什麼呢?
Everybody's comin', leave your body at the door
大家陸陸續續都到齊了,記得把你的肉體留在門口就好
Leave your body and soul at the door
把你的臭皮囊跟靈魂通通丟在門口吧
[Post-Chorus]
Don't run away, it's only me
別嚇到拔腿就跑啊,這沒什麼,就只有我而已
Don't be afraid of what you can't see
別去害怕那些你眼睛看不到的陰間髒東西
Don't run away, it's only me
千萬別逃跑,真的只有我在這
Don't be afraid of what you can't see
沒什麼好怕的,別被看不見的力量給嚇破膽
[Outro]
It's only me
就只有我
It's only me
真的只有我
Only me
只有我啦
It's only me
就只有我
It's only me
放輕鬆是我
Only me
只有我啦
It's only me
就只有我
It's only me
真的只有我
Only me
只有我啦
Ow!
嗷!
註解補記
I'm all dressed up with nowhere to go
這句歌詞是一句非常巧妙的西洋雙關。
表面上像是愛漂亮的少年在埋怨精心化妝卻沒約會,
但在精靈與棺材的黑色幽默語境下,
其實是辛辣地嘲諷往生者已經穿妥壽衣,
卻只能靜靜躺在原地哪兒也去不了的荒謬。
Shiny silver dollar on either eye
此處精準借用了古希臘與歐洲傳統的古老風俗。
在過去,
人們會在遺體的眼皮上放置沉重的錢幣,
一方面是利用重量強行讓亡者雙眼閉合,
另一方面則是作為支付給冥河渡船人的過路費,
保佑孤魂能順利渡河。
I hear the chauffeur comin' to my door
字面上的「司機」在充滿驚悚氛圍的恐怖世界裡,
其實就是代指開著開道車前來勾魂的死神化身。
而後半段「還剩最後一個空位」
更是極具懸疑張力的傳說套路,
營造出大限已到、
無路可逃的窒息感。
