歌曲介紹
INXS 於 1987 年所發佈的歌曲,
收錄在他們銷量破千萬的神級專輯《Kick》之中。
這首單曲在發行後,
於 1988 年強勢攻佔 Billboard Hot 100 第三名的寶座。
這支來自澳洲的搖滾勁旅,
在主唱 Michael Hutchence 那充滿費洛蒙的野性魅力帶領下,
徹底征服了八零年代末期的全球樂壇。
這首曲子融合了放克(Funk)的躍動感
與新浪潮(New Wave)的時髦前衛,
特別是吉他手 Andrew Farriss
寫下的那段極具洗腦魔力的和弦,
加上 Kirk Pengilly 那段騷到骨子裡的薩克斯風獨奏,
簡直是搖滾史上的絕配。
歌詞的意境其實非常純粹,
就是一本充滿享樂主義的「人生指南」。
它用最直接的字眼告訴你:
活著就要盡興、想哭就大聲哭、該愛就用力愛。
Michael Hutchence 就像個見過大風大浪的老大哥,
拍著你的肩膀,
要你張開雙臂去迎接生命中
每一個全新的刺激(New Sensation)。
這不僅僅是一首能在舞池裡讓你狂舞的搖滾派對歌,
更是一種對抗生活狗屁倒灶的積極態度。
就算現在聽來,
那股熱血沸騰的氣魄,
依舊讓人忍不住想跟著節奏大力點頭。
這就是搖滾樂的魔力,
它能讓你在聽完的瞬間,
覺得自己又活了過來。
歌詞翻譯
[Verse 1]
Live, baby, live
活在當下吧,寶貝,用力地活著
Now that the day is over
既然這疲憊的一天已經結束
I got a new sensation
我感受到了一股前所未有的全新刺激
In perfect moments
在這些完美無瑕的片刻裡
That's impossible to refuse
那是種你根本無法抗拒的誘惑
[Verse 2]
Sleep, baby, sleep
睡吧,寶貝,安穩地睡一覺
Now that the night is over
既然這漫漫長夜已經過去
And the sun comes
而耀眼的太陽升起
Like a god into our room
宛如神祇般降臨在我們的房間裡
All perfect light and promises
灑滿了完美的晨光與充滿希望的承諾
Got a hold on you
徹底抓住了你的心
A new sensation, a new sensation
一種全新的刺激,前所未有的快感
Right now, it's gonna take you over
就是現在,它即將徹底佔據你的靈魂
A new sensation, a new sensation
一種全新的刺激,前所未有的快感
[Verse 3]
Dream, baby, dream
做夢吧,寶貝,大膽地做夢
Of all that's come and going
夢見那些人世間的熙來攘往
And you will find out in the end
走到最後你終究會恍然大悟
There really is
這世上其實真的
There really is no difference
其實根本沒什麼大不了的差別
Hah…
哈...
Cry, baby, cry
哭吧,寶貝,盡情地大哭一場
When you got to get it out
當你憋不住需要宣洩的時候
I'll be your shoulder
我會把肩膀借給你靠
You can tell me all
你可以對我傾吐所有的委屈
Don't keep it in ya
千萬別把那些苦水全悶在心裡啊
Well, that's the reason why I'm here
聽著,這就是我守在這裡的理由
Hey, hey
嘿,嘿
Are you ready for (A new sensation, a new sensation)
你準備好迎接了嗎(一種全新的刺激,前所未有的快感)
Right now?
就是現在?
Gonna take you over (A new sensation, a new sensation)
準備徹底接管你的身心(一種全新的刺激,前所未有的快感)
Trumpet!
小號吹起來!(薩克斯風經典進場)
(New sensation, new sensation)
(全新刺激,全新快感)
(A new sensation)
(一種全新的刺激)
[Sax Solo]
(性感爆表的薩克斯風獨奏)
[Verse 5]
Hate, baby, hate
恨吧,寶貝,痛快地恨吧
When there's nothing left for you
當這世界對你剝削到一無所有時
You're only human, what can you do?
你也不過是個凡人,還能強求你做什麼呢?
It'll soon be over
這一切的爛事很快就會過去的
Don't let your pain take over you
千萬別讓那份痛苦徹底吞噬了你
[Verse 6]
Love, baby, love
愛吧,寶貝,勇敢地去愛
It's written all over your face
你的愛意早就全寫在臉上了
There's nothing better we could do
這世上再也沒有比相愛更棒的事了
Than live forever
勝過那些虛無縹緲的長生不老
Well, that's all we've got to do
唉,這就是我們這輩子唯一該做的事
[Outro]
Hey now, I'm gonna take you over (A new sensation, new sensation)
嘿聽著,我現在就要徹底佔有你(一種全新的刺激,前所未有的快感)
Right now
就是現在
Got a hold on you
緊緊抓住你的靈魂
A new sensation, new sensation
一種全新的刺激,全新快感
A new sensation, a new sensation
前所未有的刺激,全新快感
A new sensation
一股全新的刺激
註解補記
Trumpet!
這絕對是整首歌裡最幽默、也最經典的一個隨興口白。
主唱在這裡豪氣萬千地大喊了一聲「小號」,
結果下一秒狂飆出來的樂器,
卻是薩克斯風(Saxophone)的性感獨奏。
這種看似凸槌卻又極度狂妄的搖滾態度,
反而成了這首金曲最讓人津津樂道的招牌印記。
Like a god into our room
這裡的文字意象寫得非常宏大且浪漫。
把早晨耀眼的陽光比喻成降臨房間的神祇,
瞬間驅散了黑夜的陰霾與疲憊。
這代表著一種全新的開始與救贖,
完美呼應了歌名中那種想要徹底洗心革面、
擁抱全新刺激的渴望。
Don't let your pain take over you
這句歌詞展現了成熟男人的通透與豁達。
人生在世難免會遇到被現實
剝削到一無所有、恨意滿點的時刻,
但與其讓痛苦「吞噬(Take over)」了你,
不如把主導權交給音樂與愛。
這是一句能在你陷入人生低谷時,
狠狠把你敲醒的鐵漢金句。
