推薦歌曲

Harry Chapin - Cats in the Cradle(搖籃裡的貓):歌詞+中文翻譯

Harry Chapin的歌曲《Cats in the Cradle》是一首流行搖滾歌曲,
於1974年發布,成為他的代表作之一。
這首歌曲在音樂界取得了成功,
並廣泛受到樂迷的喜愛。

這是一首相當知名的歌曲,
因為這首歌也觸動了許多人的心靈,
被相當多的歌手翻唱過,
也曾被許多電視劇還有電影引用。
歌曲的歌詞講述了一位父親和兒子之間的關係,
主要聚焦於父親因工作忙碌而缺席兒子的成長。
歌詞中的"Cats in the Cradle"一詞象徵著時間的流逝和家庭關係的變遷,
這種情感在歌曲中通過流行搖滾的旋律和
Harry Chapin的抒情演唱表現得淋漓盡致。

小孩出生時,我們都忙著工作與事業,
不知不覺中,小孩越來越大,
而我們越來越忙,直到我們回神過來,
你的小孩已經在帶小孩了,
這時候我們才發現,
原來我們一直錯過了人生最美好的一段日子。

音樂上,這首歌以其吉他伴奏和抒情的嗓音而著稱。
它的音樂風格充滿了情感,
使它成為了一首觸動人心、
引人深思的歌曲。

《Cats in the Cradle》的歌詞和主題觸動了許多人,
並引發了對家庭和工作平衡的反思。
這首歌的深刻和感人之處在於它呈現了家庭關係的複雜性,
以及人們在追求事業和繁忙生活中忽略了時間的流逝。
它至今仍然被認為是一首具有深刻社會意義的歌曲,
並繼續觸動著人們的心靈。





廣告


[Verse 1]
My child arrived just the other day
我的孩子前幾天剛到來
He came to the world in the usual way
他用正常的方式來到這個世界
But there were planes to catch and bills to pay
但有飛機要趕和賬單要付
He learned to walk while I was away
他學會走路的時候我不在
And he was talkin' 'fore I knew it, and as he grew
他在我意識到之前就開始講話了,隨著他的成長
He'd say, "I'm gonna be like you, Dad
他會說,「我長大要像你一樣,爸爸
You know I'm gonna be like you"
你知道我會像你一樣"

[Chorus]
And the cat's in the cradle and the silver spoon
貓在搖籃裡,銀匙在手
Little boy blue and the man on the moon
小男孩布魯和月亮上的人
(小男孩布魯指的是一本童謠,
他很難過因為他從沒見過他父親,
他父親總是離他遠遠的,
所以blue亦有雙關之意)
"When you comin' home, Dad?"
「你什麼時候回家,爸爸?」
"I don't know when, but we'll get together then
「我不知道什麼時候,但我們那時會相聚
You know we'll have a good time then"
你知道我們那時會過得很愉快"

[Verse 2]
My son turned ten just the other day
我的兒子前幾天剛滿十歲
He said, "Thanks for the ball, Dad, come on let's play
他說,「謝謝你的球,爸爸,來玩吧
Can you teach me to throw?" I said, "Not today
你能教我怎麼扔嗎?」我說,「今天不行
I got a lot to do." He said, "That's okay"
我有很多事要做。」他說,「沒關係」
And he walked away but his smile never dimmed
他走開了,但他的笑容從未消失
It said, "I'm gonna be like him, yeah
他的笑容說,「我要像他一樣,是的
You know I'm gonna be like him"
你知道我會像他一樣"

[Chorus]
And the cat's in the cradle and the silver spoon
貓在搖籃裡,銀匙在手
Little boy blue and the man on the moon
小男孩布魯和月亮上的人
"When you comin' home, Dad?"
「你什麼時候回家,爸爸?」
"I don't know when, but we'll get together then
「我不知道什麼時候,但我們那時會相聚
You know we'll have a good time then"
你知道我們那時會過得很愉快"

[Verse 3]
Well, he came from college just the other day
嗯,他前幾天剛從大學回來
So much like a man I just had to say
太像個男人了,我不得不說
"Son, I'm proud of you, can you sit for a while?"
「兒子,我為你感到驕傲,你能坐一會兒嗎?」
He shook his head and he said with a smile
他搖了搖頭,微笑著說
"What I'd really like, Dad, is to borrow the car keys
「我真正想要的,爸爸,是借車鑰匙
See you later, can I have them please?"
一會見,我能借它們嗎?」

[Chorus]
And the cat's in the cradle and the silver spoon
貓在搖籃裡,銀匙在手
Little boy blue and the man on the moon
小男孩布魯和月亮上的人
"When you comin' home, son?"
「你什麼時候回家,兒子?」
"I don't know when, but we'll get together then, Dad
「我不知道什麼時候,但我們那時會相聚,爸爸
You know we'll have a good time then"
你知道我們那時會過得很愉快"

[Verse 4]
I've long since retired, my son's moved away
我早已退休,我的兒子搬走了
I called him up just the other day
前幾天我打電話給他
I said, "I'd like to see you if you don't mind"
我說,「如果你不介意,我想見你」
He said, "I'd love to, Dad, if I can find the time
他說,「我很想,爸爸,如果我能找到時間
You see my new job's a hassle and the kids have the flu
你知道我的新工作很麻煩,孩子們得了流感
But it's sure nice talking to you, Dad
但和你聊天真好,爸爸
It's been sure nice talking to you"
和你聊天真好」
And as I hung up the phone it occurred to me
當我掛上電話時,我突然想到
He'd grown up just like me
他長大後就像我一樣
My boy was just like me
我的兒子就像我一樣

[Chorus]
And the cat's in the cradle and the silver spoon
貓在搖籃裡,銀匙在手
Little boy blue and the man on the moon
小男孩布魯和月亮上的人
"When you comin' home, son?"
「你什麼時候回家,兒子?」
"I don't know when, but we'll get together then, Dad
「我不知道什麼時候,但我們那時會相聚,爸爸
We're gonna have a good time then"
我們那時會過得很愉快"」

沒有留言

表情符號 :圖片網址已複製到剪貼簿