Britney Spears-Gimme More:歌詞+中文翻譯。狗仔逼瘋天后的暗黑反擊舞曲

歌曲介紹

Britney Spears 於 2007 年所發佈的歌曲,
作為她生涯第五張完整錄音室大碟《Blackout》的首波先行單曲。
只要經歷過千禧年流行音樂洗禮的老司機,
絕對忘不了這首暗黑神曲。
2007年對這位流行天后來說,
絕對是人生最慘不忍睹的一年。

理光頭、拿雨傘砸狗仔的車、
甚至失去孩子的監護權,
那些嗜血的媒體跟看好戲的群眾,
就像是貪得無厭的吸血鬼,
無時無刻都在逼迫她交出更多的隱私。

但在這個被全世界當成笑話看的谷底,
她卻聯手王牌製作人 Danja,
端出了這張被各大權威樂評
如 Rolling Stone 奉為神作的電子舞曲大碟。
這支單曲在 Billboard 百大單曲榜上強勢殺進了第三名,
狠狠打了那些看衰她的人一記響亮的耳光。

表面上聽起來,
這是一首充滿情色暗示、
在夜店裡公然調情的重口味嗨歌。
但骨子裡,
這其實是她對整個社會最赤裸裸的嘲諷。
你們這群看戲的傢伙不是愛看嗎?
那老娘就索性脫光了給你們看個夠。
那句開場的霸氣宣言,
簡直就是宣告天下,
不管經歷了多少破事,
她依然是那個無可取代的流行女王。
成年人的逆襲有時候不需要哭哭啼啼,
畫上最濃的煙燻妝,
在鎂光燈下跳出最撩人的舞步,
這才是專屬於壞女孩的最強復仇。





歌詞翻譯

[Intro: Britney Spears]
It's Britney, bitch
閃開,老娘是布蘭妮
I see you
我看到你了
And I just wanna dance with you
而我現在只想跟你貼身熱舞

[Verse 1: Britney Spears]
Every time they turn the lights down
每當他們把燈光調暗
Just wanna go that extra mile for you
我就想為你再做點更出格的事
Public display of affection (Oh-oh-oh)
公然曬著我們的恩愛(噢-噢-噢)
Feels like no one else in the room (But you)
這房間裡彷彿空無一人(只剩下你)

[Pre-Chorus: Britney Spears]
We can get down
我們可以盡情翻雲覆雨
Like there's no one around
就像周圍根本沒半個人一樣
We keep on rocking (We keep on rocking)
我們繼續狂歡搖擺(我們繼續狂歡搖擺)
We keep on rocking (We keep on rocking)
我們繼續狂歡搖擺(我們繼續狂歡搖擺)
Cameras are flashing
相機的閃光燈狂閃個不停
While we're dirty dancing
就在我們跳著煽情熱舞的時候
They keep watching (They keep watching)
他們死盯著不放(他們死盯著不放)
Keep watching, feels like the crowd is saying
飢渴地盯著,感覺這群看客都在喊著

[Chorus: Britney Spears]
Gimme, gimme (More), gimme (More)
給我,給我(更多),給我(更多)
Gimme, gimme (More)
給我,給我(更多)
Gimme, gimme (More), gimme (Mo')
給我,給我(更多),給我(更多)
Gimme, gimme (More)
給我,給我(更多)
Gimme, gimme (More), gimme (More)
給我,給我(更多),給我(更多)
Gimme, gimme (More)
給我,給我(更多)
Gimme, gimme (More), gimme (Mo')
給我,給我(更多),給我(更多)
Gimme, gimme (More)
給我,給我(更多)

[Verse 2: Britney Spears]
The center of attention (Do you feel that?)
我們是全場注目的焦點(你感覺到了嗎?)
Even when we're up against the wall
就算我們已經被逼到牆角
You got me in a crazy position (Yeah)
你依然把我擺出瘋狂撩人的姿勢(耶)
If you're on a mission (Uh-huh), you got my permission (Oh)
如果你帶著什麼危險任務而來(啊-哈),你早就得到我的允許了(噢)

[Pre-Chorus: Britney Spears]
We can get down
我們可以盡情翻雲覆雨
Like there's no one around
就像周圍根本沒半個人一樣
We keep on rocking (Keep on rocking)
我們繼續狂歡搖擺(繼續狂歡搖擺)
We keep on rocking (Oh), rocking (Uh-huh)
我們繼續狂歡搖擺(噢),搖擺(啊-哈)
Cameras are flashing
相機的閃光燈狂閃個不停
While we're dirty dancing
就在我們跳著煽情熱舞的時候
They keep watching (They keep watching)
他們死盯著不放(他們死盯著不放)
Keep watching, feels like the crowd is saying
飢渴地盯著,感覺這群看客都在喊著

[Chorus: Britney Spears]
Gimme, gimme (More), gimme (More)
給我,給我(更多),給我(更多)
Gimme, gimme (More)
給我,給我(更多)
Gimme, gimme (More), gimme (Mo')
給我,給我(更多),給我(更多)
Gimme, gimme (More)
給我,給我(更多)
Gimme, gimme (More), gimme (More)
給我,給我(更多),給我(更多)
Gimme, gimme (More)
給我,給我(更多)
Gimme, gimme (More), gimme (Mo')
給我,給我(更多),給我(更多)
Gimme, gimme (More)
給我,給我(更多)

[Bridge: Britney Spears & Danja]
Ooh-ooh-ooh
嗚-嗚-嗚
Ooh-ooh-ooh (I just can't)
嗚-嗚-嗚(我實在無法)
Ooh-ooh-ooh (Control myself)
嗚-嗚-嗚(控制我自己)
Ooh-ooh-ooh (More)
嗚-嗚-嗚(還要更多)
Ooh-ooh-ooh (They want more?)
嗚-嗚-嗚(他們還看不夠是嗎?)
Ooh-ooh-ooh
嗚-嗚-嗚
Ooh-ooh-ooh (Well, I'll give them more)
嗚-嗚-嗚(好啊,那我就給他們更多)
Ooh-ooh-ooh (Ow, more)
嗚-嗚-嗚(嗷,更多)

[Chorus: Britney Spears]
Gimme, gimme (More), gimme (More)
給我,給我(更多),給我(更多)
Gimme, gimme (More), give me more
給我,給我(更多),給我更多
Gimme, gimme (More), gimme (Mo')
給我,給我(更多),給我(更多)
Gimme, gimme (More), ooh-ooh
給我,給我(更多),嗚-嗚
Gimme, gimme (More), gimme (More)
給我,給我(更多),給我(更多)
Gimme, gimme (More)
給我,給我(更多)
Gimme, gimme (More), give me more, gimme (Mo'), yeah
給我,給我(更多),給我更多,給我(更多),耶
Gimme, gimme (More)
給我,給我(更多)

[Post-Chorus: Britney Spears & Danja]
Oh-oh-oh
噢-噢-噢
Gimme more, gimme more
給我更多,給我更多
Mo— Mo— Mo— Mo— Mo— Mo— Mo— (More)
更— 更— 更— 更— 更— 更— 更—(多)
Gimme more, gimme more, babe
給我更多,給我更多,寶貝
Danja, Danja, Danja, Danja
Danja, Danja, Danja, Danja
製作人名字
Danja, Danja, Danja, Danja (I just want more)
Danja, Danja, Danja, Danja(我只想要更多)

[Interlude: Britney Spears & Danja]
Ooh-oh, ah-ah-ah, ah
嗚-噢,啊-啊-啊,啊
Ooh-oh, ah-ah-ah, ah
嗚-噢,啊-啊-啊,啊
Ooh-oh, ah-ah-ah, ah
嗚-噢,啊-啊-啊,啊
Ooh-oh, ah-ah-ah, ah
嗚-噢,啊-啊-啊,啊
Ooh-oh, ah-ah-ah, ah
嗚-噢,啊-啊-啊,啊
Ooh-oh, ah-ah-ah, ah
嗚-噢,啊-啊-啊,啊
Ooh-oh, ah-ah-ah, ah
嗚-噢,啊-啊-啊,啊
Ooh-oh, ah-ah-ah, ah
嗚-噢,啊-啊-啊,啊
Gimme, gimme, gimme
給我,給我,給我
Gimme, gimme
給我,給我
Gimme, gimme, gimme (Danja, Danja, Danja, Danja)
給我,給我,給我(Danja, Danja, Danja, Danja)
Gimme, gimme (Danja, Danja, Danja, Danja)
給我,給我(Danja, Danja, Danja, Danja)
Gimme, gimme, gimme
給我,給我,給我
Gimme, gimme
給我,給我
Gimme, gimme, gimme
給我,給我,給我
Gimme, gimme
給我,給我

[Outro: Danja]
Bet you didn't see this one coming
打賭你們絕對料不到會有這招吧
The Incredible Lago (Mo— Mo— Mo— Mo— Mo— Mo— Mo—)
不可思議的 Lago(更— 更— 更— 更— 更— 更— 更—)
Lago為製作人Danja的另一稱呼
The legendary Miss Britney Spears, haha
以及傳奇的布蘭妮·斯皮爾斯小姐,哈哈
And the unstoppable Danja
還有勢不可擋的 Danja
Ah, you gonna have to remove me
啊,你們得派人把我給拖走才行了
'Cause I ain't going nowhere
因為我哪都不打算去
Mo— Mo— Mo— Mo— Mo— Mo— Mo— (More)
更— 更— 更— 更— 更— 更— 更—(多)


註解補記

It's Britney, bitch

這絕對是流行音樂史上最狂妄、
也最經典的開場白沒有之一。
在被媒體扒了一層皮、
全世界都等著看她笑話的時候,
她沒有選擇低頭認錯。
反而用這句充滿挑釁意味的粗口,
大聲宣告那個不可一世的天后正式回歸。
這不僅僅是一句簡單的歌詞,
更像是一種宣示主權的霸氣態度,
告訴大家老娘還沒打算從這個王座上退下來。

Public display of affection

在台灣通常管這個叫作公然放閃。
但放在這首歌的脈絡裡,
這其實是一種帶著強烈反諷的雙關語。
表面上是在講述一對男女在夜店裡毫不避諱地親熱,
實際上卻是在暗諷那些無孔不入的狗仔隊。
無論她走到哪裡,
私生活永遠被迫攤在大眾面前展示。
既然你們愛看,那就讓你們看個夠,
這種帶著自毀傾向的性感,
反而讓人聽了有一絲絲心酸。

Cameras are flashing

這段歌詞精準地描繪了她當時水深火熱的生活常態。
對於一個超級巨星來說,
閃光燈原本應該是榮耀的象徵,
最後卻變成了逼人發瘋的刑具。
在夜店裡隨著重低音搖擺的同時,
身旁圍繞的不是享受音樂的群眾,
而是一顆顆等著捕捉她失態畫面的冷血鏡頭。
這首歌把狗仔的偷拍與舞池裡的狂歡巧妙結合,
將那種被無數雙眼睛盯著看的窒息感,
轉化為一場極度病態的派對體驗。

張貼留言

較新的 較舊

4月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲