歌曲介紹
Everly Brothers 於 1960 年所發佈的歌曲。
這首紅透半邊天的經典情歌,
最初其實是一首法文歌。
原曲由法國歌手 Gilbert Bécaud 在 1955 年創作,
直到這對美國鄉村搖滾親兄弟將其重新翻唱,
才真正蛻變成全球家喻戶曉的終極愛之旋律。
在音樂表現與歷史意義上,
該作創下了樂團生涯的許多重大突破。
這是他們第一次離開納許維爾、
移師到紐約進行錄音。
編曲打破過往純粹的民謠編制,
破天荒融入了極其宏大且細膩的管弦樂。
此舉在當時可謂大膽的藝術實驗。
在兩兄弟無懈可擊的和聲交織下,
單曲成功殺入告示牌百大單曲榜第七名。
主流媒體對此給予了極高評價,
盛讚弦樂與純淨嗓音的奇妙交融,
完美撫慰了所有孤單的心靈。
後續更有無數樂壇巨星前仆後繼地致敬,
包含貓王、鮑勃·迪倫以及鄉村大佬們。
不論經歷多少個世代,
這個最原始的對唱版本,
依舊是西洋樂壇最神聖的世紀誓言。
歌詞翻譯
[Verse 1]
I bless the day I found you
我每天都在感謝老天爺,讓我這輩子遇見了妳
I want to stay around you
我只想黏在妳身邊,一分一秒都不想分開
And so I beg you, let it be me
所以我求求妳,拜託讓那個能照顧妳的人就是我
[Verse 2]
Don't take this heaven from one
千求萬求,都別從我身上奪走這份宛如天堂的幸福
If you must cling to someone
如果妳的生命中注定要找一個人依偎依靠
Now and forever, let it be me
不管是現在還是遙遠的未來,希望那個人裝作一定要是我
[Bridge]
Each time we meet, love
親愛的,每次跟妳見面相聚
I find complete love
我都能感受到最完美、毫無缺憾的愛
Without your sweet love
要是沒有了妳那甜甜的柔情滋潤
What would life be?
那我這漫漫人生到底還有什麼意義?
[Verse 3]
So never leave me lonely
所以千千萬萬別把我一個人丟下,讓我孤單
Tell me you love me only
親口對我說,這輩子妳心裡就只有愛我一個
And that you'll always let it be me
而且妳會永遠認定,牽著妳走下去的人就是我
[Bridge]
Each time we meet, love
親愛的,每次跟妳見面相聚
I find complete love
我都能感受到最完美、毫無缺憾的愛
Without your sweet love
要是沒有了妳那甜甜的柔情滋潤
What would life be?
那我這漫漫人生到底還有什麼意義?
[Verse 3]
So never leave me lonely
所以千千萬萬別把我一個人丟下,讓我孤單
Tell me you love me only
親口對我說,這輩子妳心裡就只有愛我一個
And that you'll always let it be me
而且妳會永遠認定,牽著妳走下去的人就是我
