推薦歌曲

Marianne Faithfull - As Tears Go By:歌詞+中文翻譯

Marianne Faithfull於1965年的歌曲,
當年這首歌是由滾石樂團的Mick Jagger與Keith Richard
被逼著寫出來的歌,由歌詞可見他們寫的時候內心有多悲慘,
寫完後他們覺得這首歌跟滾石樂團的風格差太多了,
於是被公司拿給了Marianne Faithfull唱,
結果讓她意外的走紅。

隔年滾石樂團將這首歌重新製作放在自己的專輯內,
他們算用較輕柔的方式來演奏,
但男聲唱起來就是有特別的柔情感,
這首歌就這樣被傳唱了數十年,
至今仍會在一些電影或是場景聽到。

這首歌當然有許多的故事在,
想了解更多八卦可至以下連結閱讀:
https://medium.com/%E7%A1%AC%E6%9E%90%E6%90%96%E6%BB%BE/as-tears-go-by-%E9%9A%A8%E8%AB%87-a1e422991018






It is the evening of the day
目前是傍晚了
I sit and watch the children play
我坐下來看著孩童們玩樂
Smiling faces I can see
我能看見他們歡笑的臉龐
But not for me
可並非對我笑
I sit and watch as tears go by
我看著看著眼淚竟不自覺流下

My riches can't buy everything
我很有錢但買不到每件事物
I want to hear the children sing
我想聽孩童們唱歌
All I hear is the sound
Of rain falling on the ground
可我聽見的指示與水滴落到地面的聲音罷了
I sit and watch as tears go by
我看著看著眼淚竟不自覺流下

It is the evening of the day
目前是傍晚了
I sit and watch the children play
我坐下來看著孩童們玩樂
Doing things I used to do
他們玩著我小時候玩過的遊戲
They think are new
他們覺得很新鮮
I sit and watch as tears go by
我看著看著眼淚竟不自覺流下
Mm-hmmm-mm-hmmm-mm-hmmm
Mm-hmmm-mm-hmmm-mm-hmmm
Mm-hmmm-mm-hmmm-mm-hmmm

沒有留言

表情符號 :圖片網址已複製到剪貼簿