Katy Perry(凱蒂佩芮) 於 2017 年發行的這首《Witness》,
是她同名專輯《Witness》的開場曲,
也是整張專輯的核心靈魂。
這張專輯當時推出時評價兩極,
因為 Katy 剪了一頭極短的金髮,
宣示要從那個「水果姊姊」、
「瑪麗亞凱莉胸部噴火」的糖果色女孩,
轉型做「有意義的流行樂」(Purposeful Pop)。
雖然很多人不習慣,
但這首《Witness》的歌詞寫得非常有深度。
談戀愛談到最後,
我們要的不是什麼鑽石跑車,
也不是多轟轟烈烈的性愛,我們只想要有一個人,
能「見證」我們的一生。
就像電影《來跳舞吧》(Shall We Dance)裡的一句台詞:
「結婚是為了什麼?因為我們需要有人見證我們的人生。」
這首歌就在講這件事:
如果沒有人看著你、懂你、見證你的喜怒哀樂,
那你還算真的活過嗎?
歌詞裡說的 "You can scroll through anything, you've got the codes"
(手機隨便你滑,密碼都給你),
這才是現代愛情的最高信任指標啊!
[Verse 1]
If I lost it all today, would you stay?
如果今天我失去了一切,你還會留下來嗎?
Could my love be enough to stimulate?
光靠我的愛,足夠刺激你想留下的慾望嗎?
If shit hit the fan, grenades got thrown
如果代誌大條了(出大事了),像手榴彈爆炸一樣混亂
Would you still show? Oh
你還會出現在我身邊嗎?喔
Could you go down with me to the mat?
你願意陪我一起被打趴在地上嗎?(像摔角一樣)
Could we get back up and eventually laugh?
我們能一起爬起來,然後最後笑看這一切嗎?
Roll eyes at highs, cheers in the lows, and stay in the flow, whoa
在風光時翻翻白眼(不以為意),在低潮時互相乾杯,然後順其自然,哇喔
[Pre-Chorus]
'Cause I, I only got this life
因為啊,我就只有這一條命
And I ain't got the time, no
而且我沒有時間了,不
Not to get it right, oh
我也沒有時間再犯錯了(我要找對的人)
[Chorus]
We're all just looking for connection
我們所有人,都只是在尋找一種連結
Yeah, we all want to be seen
是啊,我們都渴望被看見、被理解
I'm looking for someone who speaks my language
我在尋找一個懂我語言(跟我頻率相同)的人
Someone to ride this ride with me
一個願意陪我坐這趟人生雲霄飛車的人
Can I get a witness? (Witness)
有沒有人能當我的見證人?(誰來證明我活過?)
Will you be my witness? (Witness)
你願意成為我的見證人嗎?(見證我的愛)
I'm just looking for a witness in all of this
在這一團混亂的世界裡,我只想找個見證人
Looking for a witness to get me through this
找個能陪我撐過這一切的見證人
[Verse 2]
When you tell me everything, and there's no holes
當你對我坦承一切,毫無保留、沒有漏洞
You can scroll through anything, you've got the codes
我的手機隨便你滑,密碼通通都給你(現代愛情的極致信任)
Nothing to hide, it's all in their eyes
沒什麼好隱瞞的,一切都寫在眼神裡
And we just know, whoa
而我們心照不宣,哇喔
[Pre-Chorus]
'Cause I, I only got this life, mm
因為啊,我就只有這一次人生,嗯
And I ain't got the time, no
我真的沒時間浪費了,不
Not to get it right, oh
我一定要把這份愛搞對
[Chorus]
We're all just looking for connection
我們都在尋找心靈的連結
Yeah, we all want to be seen
是啊,我們都渴望被真正地看見
I'm looking for someone who speaks my language
我在尋找一個懂我心聲的人
Someone to ride this ride with me
一個願意陪我走完這趟旅程的人
Can I get a witness? (Witness)
我可以得到一個見證人嗎?
Will you be my witness? (Witness)
你願意成為我的見證人嗎?
I'm just looking for a witness (Yeah) in all of this (Oh)
在茫茫人海中,我只想找個見證人(耶)(喔)
Looking for a witness to get me through this
找個能陪我度過難關的夥伴
(Through this, through this, through this, through this)
(度過這一切,撐過這一切)
(Through this, through this, through this, through this)
(陪我走過這一切)
[Bridge]
Will you be my witness?
你願意見證我的人生嗎?
Could you be the one that speaks for me?
你願意成為那個能為我發聲(證明我存在)的人嗎?
Will you be my witness?
你願意當我的證人嗎?
[Chorus]
We're all just looking for connection (We're all just looking)
我們都只是在尋找連結(我們都在尋找)
Yeah, we all want to be seen
是啊,誰不想被重視呢?
I'm looking for someone who speaks my language
我在找一個跟我同頻率的人
Someone (To ride this ride) to ride this ride with me (With me)
一個(一起搭乘)願意陪我坐這趟人生列車的人(跟我一起)
Can I get a witness? (Witness)
我有榮幸得到一個見證人嗎?
Will you be my witness? (Witness)
你願意當那個見證人嗎?
(Will you be my witness?)
(你願意嗎?)
I'm just looking for a witness in all of this (Ooh, ooh, ooh, ah)
在這紛擾的世界裡,我只求一個懂我的人
Looking for a witness to get me through this
找個能陪我走到最後的見證人
[Outro]
Oh-oh-oh-oh (Ah)
喔~喔~喔~喔(啊)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, ooh-ooh
喔~喔~喔
Hey (Ah)
嘿(啊)
Oh-oh-oh
喔~喔~喔
Hey
嘿
