Walk off the Earth – Red Hands:歌詞+中文翻譯。做了不認,全推給別人啦!
Walk off the Earth 於 2012 年所發佈的歌曲 〈Red Hands〉,
是收錄在他們 2013 年主流大碟《R.E.V.O.》中的主打單曲。
講到這個樂團,大家腦海中第一個浮現的畫面,
肯定是五個人擠在一起彈一把吉他翻唱 Gotye 的
〈Somebody That I Used to Know〉吧?
那一支影片讓他們在 YouTube 上一夕爆紅。
但他們不只會翻唱,
寫原創歌曲的功力也是「頂呱呱」。
根據 Wikipedia 與 Genius 的資料顯示,
這首歌的創作背景主要是在探討「責任歸屬」的問題。
歌名 「Red Hands」 其實是取自英文成語 「Caught red-handed」,
意思就是「當場被抓包、逮個正著」。
歌詞描述一個人在一段關係或事件中出槌了,
雖然雙手沾滿了證據(紅手),
卻還是要拚命地說:「這槍不是我開的!」、
「火不是我點的!」。
這種「死鴨子硬嘴埤」的心態,
是不是讓你想到身邊某些愛推卸責任的朋友?
或是那個每次偷吃都說是被誘惑的鄰居老王?
這首歌的音樂錄影帶(MV)也是一絕,
據 Rolling Stone 報導,這支 MV 採用了高難度的「一鏡到底」拍攝手法,
成員們要在不斷變換的場景中穿梭,
還得配合快慢節奏的調整,拍了幾十次才成功。
從專業角度來看,這首歌充滿了打擊樂的律動感,
主唱 Sarah Blackwood 那富有磁性的嗓音,
搭配其他團員的合音,層次感分明。
歌詞裡提到的 「Day-oh」,則是致敬了傳奇歌手
Harry Belafonte 的〈Banana Boat Song〉,
增加了一種勞動號子的感覺,
彷彿大家一起在扛一個「弄壞了卻沒人想認帳」的大包裹。
社會混久了,你會發現很多人「槍都擼好了」(我是說子彈上膛),
結果火燒起來才在那邊說「火車不是我推的」。
這種「明明手很紅,心卻很黑」的黑色幽默,
正是這首歌最迷人的地方。
[Intro: All]
Oh yeah, oh yeah-ah, that gun is loaded
噢耶,噢耶,那把槍已經子彈上膛了
(子彈上膛不代表要開火,但在這首歌裡,這是一種隨時會爆發的危機感。)
[Verse 1: Ryan Marshall, Sarah Blackwood, Gianni Luminati, All]
I know that I messed up a few times or watcha wanna call it
挖災啦,我確實出槌過幾次,隨便你怎麼講
I know if I fell down, you'd change the way that I saw it
我知道如果我跌倒了,你絕對會冷眼看待,甚至歪曲事實
I put it on the line for this time only
這一次,我可是把身家財產都豁出去了
Is that what you really want?
這真的是你想要的嗎?
I can't see that I got red hands, I'm colorblind singing (Day-oh)
我看不見我雙手沾滿鮮血,我就色盲咩,大聲唱著 (Day-oh)
Don't put the blame on me, child, the damn thing gone wild (Day-oh)
孩子,別把責任推給我,這事情已經完全失控了 (Day-oh)
Never wanted to be fooling you, can't believe I was ruining you-oh
我從來沒想過要唬弄你,也沒想到我竟然把你給毀了
Is that what you really want?
這真的是你想要的嗎?
[Pre-Chorus: All]
Oh yeah, oh yeah-ah, that gun is loaded
噢耶,噢耶,那把槍已經傳便便(子彈上膛)了
[Chorus: All]
That gun is loaded, but it's not in my hand
子彈已經上膛了,但槍可不在我手上啊
That gun is loaded, but it's not in my hand
子彈已經上膛了,但槍真的不在我手上
The fire burns, I'm not the one with the match, man
大火燒起來了,但拿火柴的人絕對不是我,兄弟
That gun is loaded, but it's not in my hand
子彈已經上膛了,但槍真的不在我手上
Oh yeah, oh yeah-ah, that gun is loaded
噢耶,噢耶,那把槍已經子彈上膛了
[Verse 2: Ryan Marshall, Sarah Blackwood, Gianni Luminati, All]
I've seen it all before, you back out, and everything's changing
這戲碼我見多了,你一退縮,風向馬上就變了
I needed something more, you stepped down, so what are you hasing?
我需要更多支持,你卻縮起來,你到底在追求什麼?
I'd put it on rewind for this time only
如果可以,我真想讓時間倒轉,就這一次就好
Is that what you really want?
這真的是你想要的嗎?
I realize that I got red hands, I wanna change this (Day-oh)
我終於意識到我雙手沾滿證據,我想改變這一切 (Day-oh)
Don't ask me why I choose to lie, I stay blind, oh (Day-oh)
別問我為什麼選擇說謊,我就想裝瞎到底,噢 (Day-oh)
It's clear to me that you are human too, your accusations are burning through-oh
我很清楚你也是人,你對我的指控簡直要把我燒穿了
Is that what you really want?
這真的是你想要的嗎?
[Pre-Chorus: All]
Oh yeah, oh yeah-ah, that gun is loaded
噢耶,噢耶,子彈早就上膛等著了
[Chorus: All]
That gun is loaded, but it's not in my hand
子彈已經上膛了,但槍可不在我手上啊
That gun is loaded, but it's not in my hand
子彈已經上膛了,但槍真的不在我手上
The fire burns, I'm not the one with the match, man
大火燒起來了,但拿火柴的人絕對不是我,兄弟
That gun is loaded, but it's not in my hand
子彈已經上膛了,但槍真的不在我手上
Oh yeah, oh yeah-ah, that gun is loaded
噢耶,噢耶,那把槍已經子彈上膛了
[Outro: All]
Oh yeah, oh yeah-ah, that gun is loaded
噢耶,噢耶,反正那把槍已經準備好要爆了

沒有留言