Taylor Swift(泰勒絲) 於 2017 年發行的這首《Delicate》,
收錄在她那張反擊酸民的
神專《Reputation》(舉世盛名)之中。
這首歌是泰勒絲在經歷了 2016 年
著名的「蛇蠍門」(Snake Gate)事件,
被全網霸凌、名聲跌落谷底後所寫的。
那時候大家都覺得她是個壞女人,
她躲起來消失了一整年。
就在她最落魄、覺得全世界都討厭她的時候,
她遇到了一個人——那位有著藍色眼睛的英國演員 Joe Alwyn
(雖然他們已經在 2023 年分手了,但在當時,
這可是泰勒絲唯一的避風港啊!)。
這首歌完全沒有《Look What You Made Me Do》那種復仇的狠勁,
反而展現了一種極致的脆弱與小心翼翼。
歌詞描述了她在這種「名聲臭掉」的情況下遇到真愛,
內心的那種不安:「我現在名聲這麼爛,
你一定是真的喜歡我這個人吧?」、
「我們現在還不能給承諾,對吧?」。
對於老男人來說,這首歌聽得讓人心疼。
這就像是你生意失敗破產後,
還有個女生願意陪你在路邊攤吃滷肉飯,
那種感動是會刻在骨子裡的。
MV 裡泰勒絲在一個沒人看得到她的世界裡赤腳跳舞,
那種「終於可以做自己」的釋放感,
配上合成器的 Vocoder 特效,
把那種想愛又怕受傷害的「玻璃心」詮釋得太完美了。
如果你也正在一段剛萌芽、還不敢大聲說出來的關係裡,
或者你在擔心對方會不會在意你的過去,
聽聽這首《Delicate》。愛本來就是易碎品,輕拿輕放,好嗎?
[Refrain]
This ain't for the best
目前這情況真的不是最好的時機
My reputation's never been worse, so
我的名聲從來沒這麼臭過
(大家都當我是毒蛇)
You must like me for me
所以你一定是看上我這個人,而不是我的名氣
(畢竟我現在是過街老鼠)
We can't make
我們現在沒辦法
Any promises now, can we, babe?
給彼此任何承諾,對吧,寶貝?
But you can make me a drink
但你可以幫我調杯酒,讓我壓壓驚
[Verse 1]
Dive bar on the East Side, where you at?
東區那間不起眼的破爛小酒吧,你在哪?
Phone lights up my nightstand in the black
在一片漆黑中,手機螢幕點亮了我的床頭櫃
Come here, you can meet me in the back
過來吧,我們在後面的包廂偷偷見面
Dark jeans and your Nikes, look at you
深色牛仔褲配上你的耐吉球鞋,看看你
Oh, damn, never seen that color blue
喔,該死,我從沒見過這麼迷人的藍色眼睛
Just think of the fun things we could do
光是想像我們能一起幹些什麼好玩的事(我就興奮了)
[Refrain]
('Cause I like you) This ain't for the best
(因為我喜歡你)這真的不是最好的時機
My reputation's never been worse, so
我的名聲已經爛到谷底了
You must like me for me
所以你肯定是真心喜歡我這個人
(Yeah, I want you) We can't make
(耶,我想要你)我們現在無法
Any promises now, can we, babe?
許下任何承諾,對吧,寶貝?
But you can make me a drink
但你可以幫我調杯酒,讓我醉一下
[Chorus]
Is it cool that I said all that?
我剛剛講那些話會不會太解嗨?(會不會太沈重?)
Is it chill that you're in my head?
你整天佔據我的腦袋,這樣可以嗎?
'Cause I know that it's delicate (Delicate)
因為我知道這段關係就像易碎品(很脆弱的)
Is it cool that I said all that?
我說這些話會不會嚇到你?
Is it too soon to do this yet?
現在進展到這一步會不會太快?
'Cause I know that it's delicate
因為我知道這份愛如履薄冰
[Post-Chorus]
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
是不是?是不是?是不是?是不是?
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it delicate?
是不是?是不是?這關係是不是很脆弱?
[Verse 2]
Third floor on the West Side, me and you
西區公寓的三樓,就我和你
Handsome, you're a mansion with a view
帥哥,你就像一棟擁有絕佳景觀的豪宅(讓人想住進去)
Do the girls back home touch you like I do?
你老家的那些妹仔,有像我這樣摸你嗎?(手不安分囉)
Long night with your hands up in my hair
漫漫長夜,你的手穿過我的髮絲
Echoes of your footsteps on the stairs
聽著你走上樓梯的腳步聲迴盪
Stay here, honey, I don't wanna share
留下來吧,親愛的,老娘一點都不想跟別人分享你
[Refrain]
('Cause I like you) This ain't for the best
(因為我喜歡你)現在真的不是談戀愛的好時機
My reputation's never been worse, so
畢竟我現在名聲狼籍
You must like me for me
你一定是愛上真實的我吧
(Yeah, I want you) We can't make
(耶,我想要你)我們無法
Any promises now, can we, babe?
給彼此什麼山盟海誓,對吧?
But you can make me a drink
但你至少可以請我喝一杯吧
[Chorus]
Is it cool that I said all that?
我這麼坦白會不會太酷(還是太蠢)?
Is it chill that you're in my head?
我腦子裡全是你,這樣會不會給你壓力?
'Cause I know that it's delicate (Delicate)
因為我知道這段感情很脆弱
Is it cool that I said all that?
我說這些沒關係吧?
Is it too soon to do this yet?
我們這樣會不會太著急?
'Cause I know that it's delicate
因為我知道這一切都要小心輕放
[Post-Chorus]
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
是不是?是不是?
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it delicate?
是不是?這關係是不是一碰就碎?
[Bridge]
Sometimes, I wonder, when you sleep
有時候我會想,當你睡著的時候
Are you ever dreaming of me?
你的夢裡會不會出現我?
Sometimes, when I look into your eyes
有時候,當我凝視著你的雙眼
I pretend you're mine all the damn time
我會假裝你每分每秒都是屬於我的(我是個佔有慾強的女人啊)
[Chorus]
('Cause I like you)
(因為我喜歡你)
Is it cool that I said all that?
我講這些心裡話可以嗎?
Is it chill that you're in my head?
我對你暈船暈成這樣沒事吧?
'Cause I know that it's delicate (Delicate)
因為我知道這很脆弱
(Yeah, I want you)
(耶,我想要你)
Is it cool that I said all that?
我這樣說會不會太超過?
Is it too soon to do this yet?
現在就陷進去會不會太早?
'Cause I know that it's delicate (Delicate)
因為我知道這得小心翼翼
('Cause I like you)
(因為我真的很喜歡你)
Is it cool that I said all that? (Isn't it?)
這樣說行嗎?(是不是?)
Is it chill that you're in my head? (Isn't it? Isn't it?)
你在我腦海裡揮之不去行嗎?(是不是?是不是?)
'Cause I know that it's delicate (Isn't it delicate?)
因為我知道這份愛如履薄冰(是不是很脆弱?)
(Yeah, I want you)
(耶,我想要你)
Is it cool that I said all that? (Isn't it?)
我這麼坦白好嗎?(是不是?)
Is it too soon to do this yet? (Isn't it? Isn't it?)
這樣太快了嗎?(是不是?是不是?)
'Cause I know that it's delicate
因為我知道這份愛,需要最溫柔的對待
Isn't it delicate?
難道不是嗎?
