Coldplay - Magic:歌詞+中文翻譯。就算遍體鱗傷依然相信奇蹟

Coldplay 於 2014 年 所發佈的歌曲,
是他們第六張錄音室專輯《Ghost Stories》的首波主打單曲(Lead Single)。
這首歌一釋出,全世界的樂迷心肝頭都跟著揪了一下。

為什麼?因為當時主唱 Chris Martin 才剛宣佈與
結縭十年的妻子 Gwyneth Paltrow 
「意識脫鉤(Conscious Uncoupling)」——講白話文就是離婚啦。
這首歌是 Chris 寫過最卑微、卻也最深情的告白。

這張專輯捨棄了過去那種大氣磅礴的體育場搖滾,
轉向極簡、電音且充滿私密感的風格。
這首歌由 Paul Epworth 製作,
那段沉穩且不斷循環的貝斯聲線(Bassline)簡直是靈魂,
像是一個人的心跳聲,安靜地在深夜裡跳動。
媒體評價這首歌是「冷玩」最真誠的轉型,
不再追求華麗,而是直面心碎。

最讓印象深刻的是它的 MV,拍得非常有質感,
走的是 1920 年代無聲電影的風格,還請到章子怡演出魔術師。
MV 裡 Chris 被章子怡演的魔術師「劈成兩半」,
其實就是暗喻他在感情裡受到的重創。
但在這首歌裡,他沒有恨,只有那句「Still I call it magic」。
這種「被妳傷透了卻還覺得遇見妳是奇蹟」的浪漫,
真的是浪漫到讓人想「鳴(哭)」出來。


Coldplay - Magic




[Verse 1]
Call it magic, call it true
妳可以說這是魔術,也可以說這是真心不騙
I call it magic when I'm with you
只要待在妳身邊,對我來說就是種奇蹟
And I just got broken, broken into two
雖然我剛被擊碎,整個人心碎成了兩半
Still I call it magic when I'm next to you
但只要依偎在妳身旁,我依然覺得那是魔力

[Chorus]
And I don't, and I don't, and I don't, and I don't
我真的不想,不想,真的不想
No, I don't, it's true
不,我一點也不想,這是實話
I don't, no, I don't, no, I don't, no, I don't
我不想要,不,不,我真的不想要
Want anybody else but you
除了妳以外,我誰都不想要
I don't, no, I don't, no, I don't, no, I don't
我真的不想,不,不想,完全不想
No, I don't, it's true
不,我是說真的,騙妳是小狗
I don't, no, I don't, no, I don't, no, I don't
我不想要,不,不,我真的不想要
Want anybody else but you
我心裡裝的人,這輩子只有妳

[Post-Chorus]
Ooh-ooh-ooh, ooh, ooh
(嗚~喔~)

[Verse 2]
Call it magic, cut me into two
說這是魔術吧,就這樣把我劈成兩半
And with all your magic, I disappear from view
在妳那迷人的法力下,我漸漸消失在眾人的視線裡
And I can't get over, can't get over you
但我就是忘不了,這輩子都沒辦法把妳放下
Still I call it magic, such a precious jewel
我依然稱之為魔力,就像一顆最珍貴的珠寶

[Chorus]
And I don't, and I don't, and I don't, and I don't
我真的不,真的不,真的不想
No, I don't, it's true
不,我一點也不想,真心不騙
I don't, no, I don't, no, I don't, no, I don't
我不想,不,不,我真的不想
Want anybody else but you
除了妳,我的心再也容不下別人
I don't, no, I don't, no, I don't, no, I don't
我不想,不,不,真的不想
No, I don't, it's true
不,我真的不想,這是實話
I don't, no, I don't, no, I don't, no, I don't
我真的不,真的不,不想要
Want anybody else but you
我的世界裡,只需要有妳就夠了

[Bridge]
Wanna fall, fall so far
我想墜落,就這樣墜入那深不見底的情網
I wanna fall, fall so hard
我想要徹底淪陷,愛到無可自拔
And I call it magic
而我稱這一切為魔力
And I call it true
我也相信這就是真實
I call it ma-, ma-ma-magic
我稱這為魔、魔、魔術般的奇蹟
Ooh-ooh-ooh, ooh, ooh
(喔~喔~喔~)
Ooh-ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh, ooh

[Verse 3]
And if you were to ask me
如果妳現在開口問我
After all that we've been through
在經歷了這麼多風風雨雨之後
"Still believe in magic?"
「你還相信奇蹟(魔力)嗎?」
Oh, yes, I do
喔,是的,我依然相信

[Outro]
Oh, yes, I do
是的,我深信不疑
Yes, I do
我真的相信
Oh, yes, I do
喔,我當然相信
Of course, I do
那是肯定的,我一直都信



補記:
"Broken into two":
這句歌詞對應了魔術裡最經典的
「人體切分(Sawing a woman in half)」戲法。
在感情裡,這象徵著 Chris 被離婚這件事搞得心碎神傷,
整個人像是被劈開一樣痛苦,
但他依然覺得這段感情的開始是種「Magic」。

"I don't want anybody else but you":
這首歌最卑微也最感人的地方就在副歌。
當一個人說了這麼多次 "I don't",
其實是在催眠自己,也是在向對方求饒。
即便世界再大,他的光圈裡永遠只有那一個人。

"Precious jewel":
Chris 把這段關係比作珍貴的珠寶,
即便現在這顆珠寶可能不在他手上了,
他依然珍惜那份曾經擁有的璀璨。

張貼留言

較新的 較舊

🎵 靈魂留聲機 🎵

正在讀取您的靈魂音軌...

點此進入導聆

「本工具純屬娛樂與感性導聆,
音樂靈魂診斷結果僅供參考。
每首歌曲的背後都有不同的故事,
願您在旋律中找到共鳴。」