推薦歌曲

Coldplay - Adventure Of A Lifetime:歌詞+中文翻譯。人生是一場華麗的冒險歌詞翻譯。

Coldplay(酷玩樂團) 於 2015 年 所發佈的歌曲,
作為他們第七張錄音室專輯《A Head Full of Dreams》的
首波主打單曲(Lead Single)。
我還記得當年這首歌一釋出,整個辦公室的同事都跳了起來,
因為這跟他們上一張專輯《Ghost Stories》
那種陰鬱、心碎、悶在心肝頭的感覺完全不同!
這首歌宣告了酷玩正式告別憂鬱,
擁抱像萬花筒般的彩色迪斯可曲風。

這首歌的製作團隊找來了挪威金曲製造機 Stargate 以及
長期合作夥伴 Rik Simpson。
最讓人津津樂道的,莫過於吉他手 Jonny Buckland 那段
像是在舞池裡閃閃發亮的吉他 Riff,
據說這段旋律讓主唱 Chris Martin 
整整磨了很久才寫出滿意的歌詞。
這首歌在 Billboard Hot 100 拿到第 13 名,
但在英國榜可是穩坐亞軍。

樂團成員全部透過動態捕捉技術
(由《猩球崛起》大師 Andy Serkis 的工作室操刀),
化身成一群在森林裡發現音響並瘋狂熱舞的黑猩猩。
這種「找回生命原始律動」的意象,
完美契合了歌詞中提到的「感覺自己又活過來了」。
在 2026 年的今天回頭看,
這首歌依然是酷玩在演唱會上最能帶動氣氛的「神曲」,
每當節奏響起,大家真的會覺得生活中的
壓力都變成了磨練鑽石的養分。


Coldplay - Adventure Of A Lifetime




[Verse 1]
"Turn your magic on," Umi, she'd say
「秀出你的魔力吧,」海(Umi)總是這樣對我說
"Everythin' you want's a dream away
「你想要的一切,其實就只隔著一場夢的距離
We are legends every day"
我們每天都在創造屬於自己的傳奇」
That's what she told me
這就是她告訴我的話
"Turn your magic on," to me, she'd say
「展現你的天賦吧,」她對著我說
"Everythin' you want's a dream away
「妳所渴求的所有,都在那不遠的夢境裡
Under this pressure, under this weight
在這些排山倒海的壓力下,在沉重的負擔裡
We are diamonds"
我們終將磨練成璀璨的鑽石」

[Pre-Chorus]
Now, I feel my heart beatin'
現在,我能感受到心跳的震動
I feel my heart underneath my skin
我感覺到心臟在胸腔裡有力地跳著
Now, I feel my heart beatin'
現在,我能聽見那心跳聲
Oh, you make me feel
喔,妳讓我覺得

[Chorus]
Like I'm alive again
彷彿我整個人又重新活過來了
(Alive again)
(重獲新生)
Oh, you make me feel
喔,妳讓我有種感覺
Like I'm alive again
就像我再次找回了生命力

[Verse 2]
Said, "I can't go on, not in this way
我曾說:「我撐不下去了,不能再這樣過日子了
I'm a dream that died by light of day
我像是一個在黎明到來時就破滅的幻夢
Gonna hold up half the sky and say
但我現在要撐起半邊天,大聲宣告
Only I own me"
只有我,能主宰我自己的靈魂」

[Pre-Chorus]
Now, I feel my heart beatin'
現在,我能感受到心跳在加速
I feel my heart underneath my skin
我感覺到血管裡的熱血正在奔騰
Oh, I can feel my heart beatin'
喔,我能清楚感受到那股心跳
'Cause you make me feel
因為妳讓我覺得

[Chorus]
Like I'm alive again
彷彿我整個人都活過來了
(Alive again)
(重新有了氣息)
Oh, you make me feel
喔,是妳給了我這種感覺
Like I'm alive again
就像我再一次活出自我

[Verse 3]
"Turn your magic on," Umi, she'd say
「把你的魔力開啟吧,」海(Umi)總是這樣唸著
"Everythin' you want's a dream away
「你想要的所有東西,就在夢的另一頭
Under this pressure, under this weight
在這些重壓與沉重的生活負擔下
We are diamonds takin' shape
我們正被磨練成鑽石,逐漸成形
We are diamonds takin' shape"
我們正是那漸漸發光的鑽石」

[Bridge]
(Woo, woo-hoo)
(呼!呼呼!)
(Woo, woo-hoo)
If we've only got this life, this adventure, oh, then I
如果我們這輩子就只有這場人生的冒險,那我……
And if we've only got this life, you'll get me through alive
如果我們就只有這輩子,妳會帶領我平安度過
And if we've only got this life, in this adventure, oh, then I
如果我們僅有這次生命,在這場華麗冒險中,那我……
Want to share it with you, with you, with you
我只想跟妳分享這一切,只有妳,只有妳
Oh, see, yeah, see, yeah, I
喔,看吧,沒錯,我……

[Outro]
Woo-hoo (Woo-hoo)
(呼!呼呼!)
Woo-hoo (Woo-hoo)
(放開手腳去瘋吧!)
Woo-hoo (Woo-hoo)
(感受這份悸動!)
Woo-hoo (Woo-hoo)
Woo-hoo (Woo-hoo)
Woo-hoo (Woo-hoo)
Woo-hoo (Woo-hoo)
Woo-hoo (Woo-hoo)
Woo-hoo (Woo-hoo)
Woo-hoo (Woo-hoo)
Woo-hoo (Woo-hoo)
Woo-hoo (Woo-hoo)

沒有留言

表情符號 :圖片網址已複製到剪貼簿