歌曲介紹
Shakira 於 2014 年 1 月 13 日所發佈的歌曲〈Can't Remember to Forget You〉,
是她第十張同名錄音室專輯《Shakira》的首波主打單曲(Lead Single)。
這首歌在當年堪稱「世紀大合作」,
因為她找來了巴巴多斯天后 Rihanna(蕾哈娜)驚喜獻聲。
這兩位在流行樂壇叱吒風雲的女神首度合體,
融合了拉丁流行、雷鬼(Reggae)與斯卡(Ska)的輕快節奏,
在製作上則由 John Hill 與 Kid Harpoon 操刀,
曲風帶有一種像 The Police 樂團那樣的復古搖滾律動。
從歷史脈絡來看,
這首歌當時在 Billboard Hot 100 最高衝上第 15 名,
並在多國音樂排行榜闖入前十名。
歌曲的核心主題探討的是那種
「明知是火坑卻偏要跳」的毒性關係(Toxic Relationship),
那種明明發誓要忘記,
卻在見面瞬間徹底破功的「選擇性失憶」。
這首歌最讓我印象深刻的,
莫過於那支由 Joseph Kahn 執導的音樂錄影帶。
兩位天后在 MV 中盡顯拉丁與加勒比海的野性魅力,
不僅在牆邊性感共舞,還大抽雪茄。
當時媒體評價這支 MV 簡直是「視覺與聽覺的核彈」,
但也引發了一些保守派的爭議。
不過這就是 Shakira 的魅力,
她那充滿力量感的沙啞嗓音與 Rihanna 的鼻音共振,
完美詮釋了那種「我沒救了,我就想跟這男的糾纏到底」的氣口。
這首歌不只是舞曲,它是對愛情的無奈自嘲,
更是兩大全球巨星合作史上的里程碑。
歌詞翻譯
[Verse 1: Shakira]
And I left a note on my bedpost
我在床頭柱上留了一張紙條
Saying not to repeat yesterday’s mistakes
警告自己別再重複昨天的錯誤
What I tend to do when it comes to you
但只要一遇到你,我就會犯賤
I see only the good, selective memory
只看得到你的優點,根本是選擇性失憶
[Pre-Chorus: Shakira]
The way you make me feel, yeah, you got a hold on me
你給我的那種感覺,唉,你真的把我吃得死死的
I never met someone so different, oh, here we go
我從沒遇過這麼特別的人,喔,又來了
You're part of me now, you're part of me
你現在已是我的一部分,融進我的血液裡
So where you go, I follow, follow, follow (Oh)
所以無論你去哪,我都只能跟著、跟著、跟著你(喔)
[Chorus: Shakira]
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh
I can't remember to forget you
我想不起來要怎麼忘掉你
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh
I keep forgetting I should let you go
我老是忘記我應該放你走
But when you look at me
但每當你深情地望著我
The only memory is us kissing in the moonlight
我腦中唯一的記憶,就是我們在月光下擁吻的畫面
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh
I can't remember to forget you
我想不起來要怎麼忘掉你
[Post-Chorus: Shakira]
Ooh, ooh, ooh-ooh, ooh
I can't remember to forget you
我想不起來要怎麼忘掉你
Ooh, ooh, ooh-ooh, ooh
[Verse 2: Rihanna]
I go back again, fall off the train
我又回頭了,就像從火車上摔下來一樣脫軌
Land in his bed, repeat yesterday’s mistakes
最後還是躺在他的床上,重複昨天的錯誤
What I'm tryna say is not to forget
我真正想說的是,不要忘記那些教訓
You see only the good, selective memory
但你眼中只看得到美好,真是選擇性失憶
[Pre-Chorus: Rihanna, Shakira, Both]
The way he makes me feel like, the way he makes me feel
他給我的那種感覺,那種銷魂的感覺
I never seemed to act so stupid, oh, here we go
我以前從沒表現得這麼蠢過,喔,又來了
He a part of me now, he a part of me
他現在是我的一部分,已經分不開了
So where he goes, I follow, follow, follow (Oh)
所以無論他去哪,我都只能跟著、跟著、跟著(喔)
[Chorus: Shakira, Rihanna]
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh
I can't remember to forget you
想不起來要怎麼忘掉你
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh
I keep forgetting I should let you go
我老是忘記我應該放手
But when you look at me
但每當你望著我
The only memory is us kissing in the moonlight (Oh)
我腦中唯一的記憶,就是我們在月光下擁吻(喔)
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh (Oh, oh)
I can't remember to forget you
[Bridge: Shakira, Rihanna]
I rob and I kill to keep him with me
為了讓他留在我身邊,我去搶去殺也甘願
I'll do anything for that boy
為了那個男人,我什麼都做得出來
I'd give my last dime to hold him tonight
為了今晚能抱抱他,我願意掏出最後一毛錢
I'll do anything for that boy
為了那個男人,我豁出去了
I rob and I kill to keep him with me
就算要做盡壞事,也要把他留在身邊
I'll do anything for that boy
為了那個男人,我真的沒救了
I'd give my last dime to hold him tonight
為了今晚能擁抱他,我甘願傾家蕩產
I'll do anything for that boy
為了那個男人,我什麼都願意做
[Chorus: Shakira, Rihanna]
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh
I can't remember to forget you
我想不起來要怎麼忘掉你
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh
I keep forgetting I should let you go
我老是忘記我應該放你走
But when you look at me
但每當你深情望著我時
The only memory is us kissing in the moonlight (Oh)
唯一浮現的記憶就是月光下的擁吻(喔)
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh (Oh, oh)
I can't remember to forget you
我想不起來要怎麼忘掉你
But when you look at me
但每當你望著我時
The only memory is us kissing in the moonlight (Oh)
唯一的記憶就是月光下的擁吻
Oh-oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh (Oh, oh)
I can't remember to forget you
我想不起來要怎麼忘掉你
註解補記
Selective memory(選擇性失憶):這在歌詞中是核心雙關。
這不是醫學上的失憶,而是一種心理上的「防衛機制」,
指當事人為了繼續愛下去,
自動過濾掉對方的背叛、爭吵或缺點。
台灣話講「目睭糊到肉油」,大概就是這個意思。
Fall off the train(脫軌/破功):這裡是一個隱喻。
在戒癮(如戒酒、戒毒)的語境中,
「off the wagon/train」指半途而廢、故態復萌。
Rihanna 用這句來形容她原本決心離開這段關係,
結果卻又像火車脫軌般栽進對方的溫柔鄉。
Rob and kill(搶劫與殺戮):
這當然不是真的要去犯罪,而是一種誇張法(Hyperbole)。
在愛情中,這代表了一種極端的執迷與佔有慾,
暗示這段感情帶有某種危險且不穩定的暴力美學。
Last dime(最後一毛錢):
這在英語俚語中代表「傾盡所有」。
即便處於人生底層,只要能換得一晚的陪伴也願意,
展現了這段關係中極度卑微且沈溺的一面。
