推薦歌曲

Seal - Kiss From a Rose:歌詞+中文翻譯

知名電影「Batman 3」的主題曲
內容相當淒美、旋律動人
加上Seal略帶低沉沙啞的嗓音
塑造出一個相當獨特的風格
滄桑的美麗


Seal - Kiss From a Rose



There used to be a graying tower alone on the sea.
曾有一幢灰濛濛的高塔兀立在海邊
You became the light on the dark side of me.
你,變成了我黑暗面的光
Love remained a drug that's the high and not the pill.
愛依然在,像迷幻藥而非治病的藥
But did you know,
That when it snows,
但你可知道在下雪時
My eyes become large and
我的雙眼睜大
The light that you shine can be seen.
你所放射出的光芒卻看不見

Baby,
I compare you to a kiss from a rose on the gray.
寶貝,我將你比喻為幽黯裡的玫瑰之吻
Ooh,
The more I get of you,
The stranger it feels, yeah.
噢,越了解你越感到陌生
And now that your rose is in bloom.
如今,你的玫瑰正盛開著
A light hits the gloom on the gray.
像一道光打破了灰暗中的朦朧

There is so much a man can tell you,
人們可以告訴你許多事
So much he can say.
太多事可說
You remain,
My power, my pleasure, my pain, baby
你保存著我的力量,我的歡樂和苦痛
To me you're like a growing addiction that I can't deny.
寶貝,對我而言 我不能否認你像個逐漸升高的毒癮
Won't you tell me is that healthy, baby?
寶貝,你告訴我,這樣正常嗎?
But did you know,
That when it snows,
但你可知道在下雪時
My eyes become large and the light that you shine can be seen.
我的雙眼睜大 你所放射出的光芒卻看不見

Baby,
I compare you to a kiss from a rose on the gray.
寶貝,我將你比喻為幽黯裡的玫瑰之吻
Ooh,
the more I get of you,
The stranger it feels, yeah.
噢,越了解你越感到陌生
Now that your rose is in bloom.
如今,你的玫瑰正盛開著
A light hits the gloom on the gray,
像一道光打破了灰暗中的朦朧

I've been kissed by a rose on the gray,
我曾被幽黯裡的玫瑰之吻親吻過
I've been kissed by a rose
我曾被玫瑰之吻......
I've been kissed by a rose on the gray,
我曾被幽黯裡的玫瑰之吻親吻過
...And if I should fall along the way
而我是否該沿途......
I've been kissed by a rose
...been kissed by a rose on the gray.
我曾被幽黯裡的玫瑰之吻親吻過

There is so much a man can tell you,
人們可以告訴你許多事
So much he can say.
太多事可說
You remain,
My power, my pleasure, my pain.
你保存著我的力量,我的歡樂和苦痛

To me you're like a growing addiction that I can't deny,yeah
寶貝,對我而言 我不能否認你像個逐漸升高的毒癮
Won't you tell me is that healthy, baby?
寶貝,你告訴我,這樣正常嗎?
But did you know,
That when it snows,
但你可知道在下雪時
My eyes become large and the light that you shine can be seen.
我的雙眼睜大 你所放射出的光芒卻看不見

Baby,
I compare you to a kiss from a rose on the gray.
寶貝,我將你比喻為幽黯裡的玫瑰之吻
Ooh,
the more I get of you,
The stranger it feels, yeah.
噢,越了解你越感到陌生
Now that your rose is in bloom.
如今,你的玫瑰正盛開著
A light hits the gloom on the gray,
像一道光打破了灰暗中的朦朧
Yes I compare you to a kiss from a rose on the gray
是的 我將你比喻為幽黯裡的玫瑰之吻

Ooh, the more I get of you
The stranger it feels, yeah
噢,越了解你越感到陌生
And now that your rose is in bloom
如今,你的玫瑰正盛開著
A light hits the gloom on the gray
像一道光打破了灰暗中的朦朧
Now that your rose is in bloom,
如今,你的玫瑰正盛開著
A light hits the gloom on the gray.
像一道光打破了灰暗中的朦朧

沒有留言

留個言吧~