The Pretty Reckless-Under The Water:歌詞+中文翻譯。沉入深海底處的窒息靈魂獨白

歌曲介紹

The Pretty Reckless 於 西元2010年 所發佈的歌曲,
收錄在樂團震驚搖滾主流圈的首張正規大碟《Light Me Up》之中。
這部由童星出身的泰勒·摩姆森(Taylor Momsen)領軍打造的力作,
當時在英國單曲榜與歐洲硬式搖滾榜皆引發了相當高的關注。
雖然該曲並未被挑選為全球主打單曲發行,
卻在各大地下論壇獲得歌迷極佳的評價,
被公認為其早期最深刻的黑暗遺珠。

編曲上展現了極其強大的後grunge沉重動能,
透過密集的吉他破音顆粒,
營造出一種空間正在無情壓縮的密閉感。
主唱清脆卻帶有沙啞撕裂感的聲線,
將精神創傷後的崩潰防線詮釋得十分到位。
許多權威評論媒體盛讚該唱片的層次編排,
認為這種將創傷詞句融入沉重節奏的編制,
在現代流行樂與替代金屬交界處極具代表性。

內容精闢描繪了個體在家庭疏離
與環境重壓夾擊下的心理狀態。
故事以沉入海深底處作為具體的感官意象,
倒數著求求信號被黑夜吞噬的最終期限。
主角在窒息邊緣反覆確認信仰的幻滅,
企圖擺脫命運枷鎖,
將滿腔的無助與不甘演繹得淋漓盡致。






歌詞翻譯

Lay my head under the water
把老娘的頭狠狠壓進水裡吧
Lay my head under the sea
將我整個人沒入那片冰冷的大海
Excuse me, sir, am I your daughter?
這位先生不好意思,我難道是你的親生骨肉嗎?
Won't you take me back, take me back and see?
你難道就不打算把我帶回去,帶回去看個明白嗎?
There's not a time for being younger
這世界早就沒有多餘的光陰讓人裝天真了
And all my friends are enemies
放眼望去,身邊所有稱兄道弟的朋友全是仇敵
And if I cried unto my mother
就算我聲淚俱下向我老娘哭訴求救
No, she wasn't there, she wasn't there for me
沒用啦,她根本不在那裡,她從未替我撐過腰

[Pre-Chorus]
Don't let the water drag you down (Don't let the water drag you down)
千萬別任憑這冰冷的水流把你往下拉(別被這巨浪給拖下深淵)
Don't let the water drag you down
咬緊牙關,別讓這池死水把你活活淹沒

[Verse 2]
Broken lines across my mirror
鏡面上佈滿了縱橫交錯的破碎裂痕
Show my face, all red and bruised
無情映照出我那張被打到規組面紅腫黑青的臉龐
And though I screamed and I screamed
儘管我在黑夜裡一次又一次歇斯底里地慘叫
Well, no one came running
好啦,結果根本沒有半個人願意奔跑過來救我
No, I wasn't saved, I wasn't safe from you
沒有,我完全沒有得到救贖,待在你身邊更從來不是安全的避風港

[Pre-Chorus]
Don't let the water drag you down (Don't let the water drag you down)
千萬別任憑這冰冷的水流把你往下拉(別被這巨浪給拖下深淵)
Don't let the water drag you down
咬緊牙關,別讓這池死水把你活活淹沒

[Chorus]
Don't let me drown, don't let me drown in the waves
別讓我淹死,別讓我孤零零死在這一波波無情的巨浪裡
And I, I could be found, I could be what you had saved
只要有人願意伸手,我也是能被找到的,我也渴望成為你曾親手拯救過的那個靈魂

[Post-Chorus]
Saved
重獲新生吧
Saved
解脫吧
Saved
逃離這裡吧

[Guitar Solo]

[Verse 3]
Lay my head under the water
把老娘的頭狠狠壓進水裡吧
Aloud, I pray for calmer seas
我只能放聲大喊,向上天祈求一片能讓我安寧的平靜風浪
And when I wake from this dream
然而每當我驚恐地從這場美夢中醒來
With chains all around me
卻只看到沉重的鐵鏈早已死死捆綁住我的全身上下
No, I've never been, I've never been free
這輩子根本沒希望,我從來不曾獲得過真正的自由
No, I've never been, I've never been free
這輩子根本沒希望,老娘自始至終不曾獲得過真正的自由
No, I've never been, I've never been free
到頭來全是空,我到死都不曾體會過何謂自由

1 留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲