說起 Slash,大家腦中浮現的絕對是那一頭捲毛、高聳的禮帽,
還有那把總是掛很低的 Les Paul 吉他,
以及他在 Guns N' Roses(槍與玫瑰)裡那些狂暴的 Solo。
但是,這首《Gotten》會徹底顛覆你的印象——
這是一首不折不扣的「鐵漢柔情」抒情曲。
這首歌收錄於 Slash 2010 年的首張個人同名專輯《Slash》。
當時這張專輯簡直是搖滾界的「復仇者聯盟」,
找來了 Ozzy Osbourne、Fergie、Chris Cornell 等大咖助陣。
但最讓人跌破眼鏡的組合,
就是找來了流行樂團 Maroon 5(魔力紅)的主唱 Adam Levine。
這首歌為什麼神? 首先,Slash 收起了他的獠牙。
他不再瘋狂飆速,而是用吉他「說話」,
那溫潤的推弦像是舊情人在耳邊的嘆息。
再來是 Adam Levine,他在這首歌裡少了他招牌的騷氣假音,
反而用一種略帶沙啞、真誠且壓抑的中音域演唱。
八卦小趣聞: 當年錄這首歌時,搖滾基本教義派的粉絲一聽到
Slash 要跟唱 "This Love" 的流行歌手合作,
差點沒暴動,覺得這是「背叛搖滾」。
結果歌曲一出,全體閉嘴驚艷。
這首歌講的是一段「雖然已經分開,
但我其實還沒走出來」的糾結情感。
據說 Adam 在錄音時,
把自己那種對於逝去戀情的無奈感發揮得淋漓盡致,
這也證明了真正的搖滾精神不在於嘶吼,而在於情感的真實流露。
簡單說,這是一首適合在深夜,倒一杯威士忌,
一個人靜靜聽著流淚的歌。
So nice to see your face again
很高興再次見到你的臉龐
Tell me how long has it been
告訴我有多久的時間
Since you've been here
在你來了這裡之後
(Since you've been here)
(在你來了這裡之後)
You look so different than before
你看起跟之前相當不一樣了
You're still the person I adore
你依然是我最崇拜的人
Frozen with fear
Tell me how long has it been
告訴我有多久的時間
Since you've been here
在你來了這裡之後
(Since you've been here)
(在你來了這裡之後)
You look so different than before
你看起跟之前相當不一樣了
You're still the person I adore
你依然是我最崇拜的人
Frozen with fear
將恐懼給冰封
I'm all out of love but I take it from the past
但我將所有付出的愛給遺棄
I'm all out of words cause I'm sure it'll ever last
我相信因為講出去的話語會持續到最後
I've been saving these last words for one last miracle
I'm all out of words cause I'm sure it'll ever last
我相信因為講出去的話語會持續到最後
I've been saving these last words for one last miracle
我一直保留著我說那些話直到最後出現奇蹟
But now I'm not sure
But now I'm not sure
但現在...我不太確定了
I can't save you if you don't let me
如果你不伸手我也無法拯救你
You just get me like I've never been gotten before
你讓我覺得我之前好像從來沒有得到過你的愛一樣
Maybe it's a bitter wind
也許這是個凜冽的風中
That chilled from the pacific rim
而讓祥和的氣氛瀕臨冰點
That brought you this way
才給你帶來這樣的結果
(Brought you my way)
帶給妳我的方向
Do not make me think of him
不要再去想他了
The way he touched your fragile skin
他毆打你脆弱的身軀時
That haunts me every day
這些舉動每天都刺痛到我
I'm out of love but I can't forget the past
我不能忘記我付出的愛被我捨棄了
I'm out of words but I'm sure it'll ever last
我確定我說的所有話都可以持續到最後
II've been saving these last words for one last miracle
I can't save you if you don't let me
如果你不伸手我也無法拯救你
You just get me like I've never been gotten before
你讓我覺得我之前好像從來沒有得到過你的愛一樣
Like I've never been gotten before
從來沒有得到過你的愛一樣
Slash Solo
So nice to see your face again
I can't save you if you don't let me
如果你不伸手我也無法拯救你
You just get me like I've never been gotten before
你讓我覺得我之前好像從來沒有得到過你的愛一樣
Maybe it's a bitter wind
也許這是個凜冽的風中
That chilled from the pacific rim
而讓祥和的氣氛瀕臨冰點
That brought you this way
才給你帶來這樣的結果
(Brought you my way)
帶給妳我的方向
Do not make me think of him
不要再去想他了
The way he touched your fragile skin
他毆打你脆弱的身軀時
That haunts me every day
這些舉動每天都刺痛到我
I'm out of love but I can't forget the past
我不能忘記我付出的愛被我捨棄了
I'm out of words but I'm sure it'll ever last
我確定我說的所有話都可以持續到最後
II've been saving these last words for one last miracle
我一直保留著我說那些話直到最後出現奇蹟
But now I'm not sure
但現在...我不太確定了But now I'm not sure
I can't save you if you don't let me
如果你不伸手我也無法拯救你
You just get me like I've never been gotten before
你讓我覺得我之前好像從來沒有得到過你的愛一樣
Like I've never been gotten before
從來沒有得到過你的愛一樣
Slash Solo
So nice to see your face again
很高興再次見到你的臉龐
But tell me will this ever end
But tell me will this ever end
但是不要告訴我這結束了
Don't disappear
不要消逝....
II've been saving these last words for one last miracle
I can't save you if you don't let me
如果你不伸手我也無法拯救你
You just get me like I've never been gotten before
你讓我覺得我之前好像從來沒有得到過你的愛一樣
Don't disappear
不要消逝....
II've been saving these last words for one last miracle
我一直保留著我說那些話直到最後出現奇蹟
But now I'm not sure
但現在...我不太確定了But now I'm not sure
I can't save you if you don't let me
如果你不伸手我也無法拯救你
You just get me like I've never been gotten before
你讓我覺得我之前好像從來沒有得到過你的愛一樣

這首歌So sad
回覆刪除