Aerosmith-Outta Your Head:歌詞+中文翻譯。瘋狂甩頭宣洩美式硬式搖滾惡趣味

歌曲介紹

Aerosmith 於 2001 年所發佈的歌曲。
這首充滿實驗色彩的硬式搖滾派對重音,
收錄在樂團於新世紀初推出的第十三張錄音室大碟《Just Push Play》之中。
縱使此作並非當時強打的頭號先行單曲,
卻深刻展現了波士頓傳奇天團試圖融合現代街頭律動的野心。

主唱 Steven Tyler 攜手吉他至尊 Joe Perry,
並聯合知名製作人 Marti Frederiksen 共同譜寫。
編制內破天荒加入了當時最時髦的唱盤刮碟與循環採樣,
大膽打破了過往純粹藍調硬派的死板框架。
當年買這張專輯就這首歌聽最多次,
就喜歡他那魔性的副歌。










歌詞翻譯

[Verse 1]
All the way back in history
從老早以前、歷史演變到現在都是這副死樣子
How the girl thinks is a mystery
查某人腦袋瓜裡到底在想啥,根本就是世界未解之謎
We spend our lives cruising the bars
我們這群老粗一輩子都在各個酒吧裡花天酒地、到處閒晃
The Venus girls and the men from Mars
就像金星來的辣妹,碰上火星來的土直男,永遠對不到頻率
So in all this time did you ever think do the girls sees red
So 混了這麼久,你有沒有想過,當女人生氣到雙眼發紅、理智斷線的時候
When a man sees pink?
男人腦袋裡卻還精蟲充腦、滿腦子只想著粉紅色的溫柔鄉?
And if your best lovin' is in the past
如果你最精彩的風流往事早就變成過去式
'Cause somewhere slow is nowhere fast
那是因為你在那邊溫吞摸魚,注定一事無成、哪裡也去不了

[Chorus]
You're out of your head (Yeah)
妳根本是瘋了(沒錯)
So outta your head (Yeah)
簡直是瘋到無藥可救(對啦)
Stay outta your head (Yeah)
繼續給林北瘋下去吧(丟啊)
You better get with it 'cause you're so without it
妳最好快點認清現實,因為妳現在根本完全狀況外
You're outta your head (Yeah)
妳整個人神經病發作(沒錯)
So out of your head (Yeah)
瘋到連妳老媽都不認得(對啦)
Stay outta your head
繼續活在妳那失控的世界裡吧
Yeah, yeah
耶,耶
Somewhere, somewhere underneath the rainbow
在遙遠的某處,在那個虛幻的美麗彩虹底下

[Verse 2]
Bricka bracka firecracker sis boom bah
霹靂啪啦!鞭炮爆炸!劈哩啪啦砰!
(這是美國傳統的老派啦啦隊魔性打氣口號,
Steven Tyler 直接拿來當作瘋狂情緒的堆疊)
Here comes trouble in a push-up bra
瞧瞧!那個穿著爆乳魔術胸罩的惹禍精正朝著這裡走過來了
Your style is sharp as a carpet tack
妳的穿衣風格犀利得就像地毯圖釘一樣,尖銳又扎人
But you're out of your box and you're way off track
但妳的行為早就脫序了,整個人完全脫軌失控
You can moderate on a mental binge
妳大可以試著去克制內心那股快要抓狂的精神狂熱
Your catasphrophe's on a lunatic fringe
但妳帶來的這場災難,早就已經在瘋狂的邊緣瘋狂試探了
It's good for the gander, it's tit for tat
這叫半斤八兩,一報還一報,誰也別想佔誰便宜
You say it's all good but it's more than that
妳嘴上硬撐著說沒事、一切都好,但實際上事情早就大條了

[Chorus]
You're out of your head (Yeah)
妳根本是瘋了(沒錯)
So outta your head (Yeah)
簡直是瘋到無藥可救(對啦)
Stay outta your head (Yeah)
繼續給林北瘋下去吧(丟啊)
You better get with it 'cause you're so without it
妳最好快點認清現實,因為妳現在根本完全狀況外
You're out of your head (Yeah)
妳整個人神經病發作(沒錯)
So outta your head (Yeah)
瘋到連妳老媽都不認得(對啦)
Stay outta your head, yeah
繼續活在妳那失控的世界裡吧,耶

[Bridge]
So in all this time did you ever think think think think?
所以混了這麼久,你到底有沒有用你的豬腦袋好好想一想、想一想、想一想?

[Chorus]
You're out of your head (Yeah)
妳根本是瘋了(沒錯)
So outta your head (Yeah)
簡直是瘋到無藥可救(對啦)
Stay outta your head (Yeah)
繼續給林北瘋下去吧(丟啊)
You better get with it 'cause you're so without it
妳最好快點認清現實,因為妳現在根本完全狀況外
You're outta your head (Yeah)
妳整個人神經病發作(沒錯)
So outta your head (Yeah)
瘋到連妳老媽都不認得(對啦)
Stay outta your head
繼續活在妳那失控的世界裡吧
Yeah, yeah, yeah, yeah
耶,耶,耶,耶
(Yeah)
(沒錯)
Stay outta your head (Yeah)
繼續給林北瘋下去吧(丟啊)
Stay outta your head
繼續活在妳那失控的世界裡吧
You better get with it 'cause you're so without it
妳最好快點認清現實,因為妳現在根本完全狀況外
You're outta your head (Yeah)
妳整個人神經病發作(沒錯)
So outta your head (Yeah)
瘋到無藥可救(對啦)
Stay outta your head
繼續活在妳那失控的世界裡吧

[Outro]
Somewhere, somewhere underneath the rainbow
在遙遠的某處,在那個虛幻的美麗彩虹底下
Somewhere, somewhere underneath the rainbow
在那遙遠的彼端,在那個不切實際的彩虹底下
Somewhere, somewhere underneath the rainbow
在遙遠的虛無之中,隱藏在美麗彩虹的深處




註解補記

The Venus girls and the men from Mars

此處借用了西方極具代表性的兩性通俗心理學名著典故。
將女性比擬為來自愛與美的金星,
男人則是象徵衝動與力量的火星。
作詞者借用這著名的宇宙符號,
幽默控訴男女在思考模式上的根本差異,
註定要在情場上引發一場無法避免的溝通內戰。

Bricka bracka firecracker sis boom bah

這串看似無意義的擬音怪詞,
其實源自二十世紀初美國校園
非常古老的啦啦隊經典應援團口號。
樂團刻意將這種充滿草根活力的歡呼節奏,
粗暴塞入充滿混亂焦慮的搖滾音軌中。
藉由荒謬的語彙堆疊,
完美具象化了當代都會生活讓人抓狂的瘋狂噪訊。

It's good for the gander, it's tit for tat

這裡精妙融合了兩句道地的西方常民俚語。
前半句源自老諺語「對公鵝好,對母鵝也好」,
後半句則是標準的「以眼還眼、一報還一報」。
強烈諷刺了男女親密關係裡,
彼此斤斤計較、不願吃虧的報復心理,
是非常辛辣的社交現狀針砭。

Somewhere, somewhere underneath the rainbow

文本在這裡黑色幽默地反轉了童話經典《綠野仙蹤》的夢幻名曲。
原著中彩虹彼端象徵著遠離塵囂的烏托邦,
但在失控的搖滾重音包裝下,
這句話反而變成了一種冷酷的嘲弄。
暗示那些不切實際的浪漫幻想,
終究只能被埋葬在虛無飄渺的幻象泡泡底層。

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲