Taylor Swift - The Fate of Ophelia:歌詞+中文翻譯。(拒絕悲劇劇本,老娘被你從毀滅中喚醒的重生之愛)
這首《The Fate of Ophelia》在 2024 年間於網路上瘋傳,
被許多 Swifties 視為是一首風格極度接近
《The Tortured Poets Department》或《Reputation》時期的作品。
歌詞引用了莎士比亞經典名劇
《哈姆雷特》(Hamlet)中的悲劇女主角
奧菲莉亞(Ophelia)作為核心意象。
在原著中,奧菲莉亞因為愛人的瘋狂與父親的死,
最終精神崩潰溺水而亡。
但在這首歌裡,Taylor(或是創作者)改寫了這個命運。
她不再是那個溺死的悲情少女,
而是在即將毀滅之際,
被一位擁有強大力量的愛人「從墳墓中挖出來」。
這首歌的歌詞充滿了 Taylor 標誌性的意象:
高塔(Tower)、蠍子(Scorpions)、墳墓(Grave)。
根據 Genius 和社群上的討論,
這首歌反映了 Taylor 近年來心境的轉變——
她不再是那個在愛情裡等待救援或
獨自凋零的受害者,
她找到了一個能與她並肩作戰、
甚至能將她從憂鬱深淵(Melancholy)
拉出來的強大伴侶
(這很難不讓人聯想到 Travis Kelce 那種充滿陽剛氣息的守護感啊!)。
雖然這首歌的身世成謎(高機率是 AI 模仿創作),
但它精準地抓住了 Taylor 那種「中二又浪漫」的精髓:
把自己的愛情寫成史詩,把愛人寫成救世主。
聽這首歌,你會感受到一種從絕望中被
狠狠拽起來的痛快感,
那是一種「我本來要爛在土裡了,是你給了我第二條命」的極致浪漫。
[Verse 1]
I heard you calling on the megaphone
我聽見你拿著大聲公在呼喚(全世界都聽到了啦)
You wanna see me all alone
你想見我,想單獨佔有我
As legend has it, you are quite the pyro
傳說中,你是個不折不扣的縱火狂
You light the match to watch it blow
你劃亮火柴,就為了看這一切轟轟烈烈地炸開
I heard you calling on the megaphone
我聽見你拿著大聲公在呼喚(全世界都聽到了啦)
You wanna see me all alone
你想見我,想單獨佔有我
As legend has it, you are quite the pyro
傳說中,你是個不折不扣的縱火狂
You light the match to watch it blow
你劃亮火柴,就為了看這一切轟轟烈烈地炸開
(Pyro 這裡形容對方的熱情具有毀滅性與爆發力,
跟 Taylor 過去那種小心翼翼的愛完全不同!)
[Pre-Chorus]
And if you'd never come for me
如果你從未為了我而來
I might've drowned in the melancholy
我大概早就溺死在那片名為「憂鬱」的深海裡了
I swore my loyalty to me (Me), myself (Myself), and I (I)
我曾發誓只效忠於我自己(我)、我本人(我自己)、還有我(老娘自己)
Right before you lit my sky up
就在你點亮我整片天空的前一秒,我還是這麼想的
[Chorus]
All that time
在那段漫長的歲月裡
I sat alone in my tower
我獨自坐在我的高塔上(像個被隔離的公主)
You were just honing your powers
而你當時正忙著磨練你的大招(積蓄力量)
Now I can see it all (See it all)
現在我全都看清了(恍然大悟)
Late one night
在某個深夜
You dug me out of my grave and
你竟然動手把我從墳墓裡挖了出來,並且
Saved my heart from the fate of
拯救了我的心,讓我免於重蹈那
Ophelia (Ophеlia)
奧菲莉亞的悲慘命運(奧菲莉亞)
[Pre-Chorus]
And if you'd never come for me
如果你從未為了我而來
I might've drowned in the melancholy
我大概早就溺死在那片名為「憂鬱」的深海裡了
I swore my loyalty to me (Me), myself (Myself), and I (I)
我曾發誓只效忠於我自己(我)、我本人(我自己)、還有我(老娘自己)
Right before you lit my sky up
就在你點亮我整片天空的前一秒,我還是這麼想的
[Chorus]
All that time
在那段漫長的歲月裡
I sat alone in my tower
我獨自坐在我的高塔上(像個被隔離的公主)
You were just honing your powers
而你當時正忙著磨練你的大招(積蓄力量)
Now I can see it all (See it all)
現在我全都看清了(恍然大悟)
Late one night
在某個深夜
You dug me out of my grave and
你竟然動手把我從墳墓裡挖了出來,並且
Saved my heart from the fate of
拯救了我的心,讓我免於重蹈那
Ophelia (Ophеlia)
奧菲莉亞的悲慘命運(奧菲莉亞)
(Ophelia 是《哈姆雷特》中溺水而死的角色,
這裡指「為愛而死」或「發瘋」的結局。)
[Post-Chorus]
Keep it one hundred on the land (Land), the sea (Sea), the sky
無論是在陸地(地)、海洋(海)、還是天空,都要給我保持百分百的真實
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
我宣誓效忠於你的雙手、你的團隊、還有你的氛圍(Vibe)
Don't care where the hell you've been (Been) 'cause now (Now) you're mine
我才不管你以前到底去哪鬼混了(去哪),因為現在(現在)你是我的
It's 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of
這將會是你夢寐以求的那個不眠之夜
The fate of Ophelia
這就是奧菲莉亞的新命運
[Verse 2]
The eldest daughter of a nobleman
一位貴族的長女
Ophelia lived in fantasy
奧菲莉亞曾活在幻想之中
But love was a cold bed full of scorpions
但那時的愛,就像是一張爬滿毒蠍的冰冷床舖
The venom stole her sanity
那劇毒偷走了她的理智(讓她起肖)
[Pre-Chorus]
And if you'd never come for me (Come for me)
如果你從未為了我趕來(為我而來)
I might've lingered in purgatory
我可能還在煉獄裡徘徊不去
You wrap around me like a chain (A chain), a crown (A crown), a vine (A vine)
你纏繞著我,像條鎖鏈(鎖鏈)、像頂皇冠(皇冠)、像株藤蔓(藤蔓)
Pulling me into the fire
強勢地把我拉進那熊熊烈火之中
[Post-Chorus]
Keep it one hundred on the land (Land), the sea (Sea), the sky
無論是在陸地(地)、海洋(海)、還是天空,都要給我保持百分百的真實
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
我宣誓效忠於你的雙手、你的團隊、還有你的氛圍(Vibe)
Don't care where the hell you've been (Been) 'cause now (Now) you're mine
我才不管你以前到底去哪鬼混了(去哪),因為現在(現在)你是我的
It's 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of
這將會是你夢寐以求的那個不眠之夜
The fate of Ophelia
這就是奧菲莉亞的新命運
[Verse 2]
The eldest daughter of a nobleman
一位貴族的長女
Ophelia lived in fantasy
奧菲莉亞曾活在幻想之中
But love was a cold bed full of scorpions
但那時的愛,就像是一張爬滿毒蠍的冰冷床舖
The venom stole her sanity
那劇毒偷走了她的理智(讓她起肖)
[Pre-Chorus]
And if you'd never come for me (Come for me)
如果你從未為了我趕來(為我而來)
I might've lingered in purgatory
我可能還在煉獄裡徘徊不去
You wrap around me like a chain (A chain), a crown (A crown), a vine (A vine)
你纏繞著我,像條鎖鏈(鎖鏈)、像頂皇冠(皇冠)、像株藤蔓(藤蔓)
Pulling me into the fire
強勢地把我拉進那熊熊烈火之中
[Chorus]
All that time
在那段漫長的時光
I sat alone in my tower
我孤單地坐在高塔之上
You were just honing your powers
你卻在遠方磨練你的力量
Now I can see it all (See it all)
現在我終於看懂了(全看清了)
Late one night
在那個深夜
You dug me out of my grave and
你將我從墳墓中掘出,並且
Saved my heart from the fate of
將我的心從那個宿命救回,我不必成為
Ophelia (Ophelia)
悲劇的奧菲莉亞(奧菲莉亞)
[Post-Chorus]
Keep it one hundred on the land (Land), the sea (The sea), the sky
在陸地(地)、海洋(海)、天空,都要給我百分之百的投入
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
我對你的雙手、你的陣營、你的氣場宣誓效忠
Don't care where the hell you've been (Been) 'cause now (Now) you're mine
管你以前死哪去了(去哪),因為現在(現在)你是老娘的人
It's 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of
準備迎接那個你夢想中的不眠之夜吧
The fate of Ophelia
這就是奧菲莉亞的結局
[Bridge]
'Tis locked inside my memory
這一切都被鎖在我的記憶深處
And only you possess the key
而只有你擁有那把鑰匙
No longer drowning and deceived
我不再溺水,不再被欺騙
All because you came for me
全是因為你不顧一切為我而來
Locked inside my memory
深鎖在我的記憶裡
And only you possess the key
唯獨你有鑰匙能開啟
No longer drowning and deceived
不再沉溺於水底,不再被謊言蒙蔽
All because you came for me
只因你為了我趕到了這裡
[Chorus]
All that time
在那段日子裡
I sat alone in my tower
我獨守空閨在高塔
You were just honing your powers
你只是在練功升級你的力量
Now I can see it all (I can see it all)
現在我全明白了(我全看見了)
Late one night
在那個深夜
You dug me out of my grave and
你把我從墳墓挖出來
Saved my heart from the fate of
把我的心救離了那個下場
Ophelia (Ophelia)
那個名為奧菲莉亞的悲劇(奧菲莉亞)
[Post-Chorus]
Keep it one hundred on the land (Land), the sea (The sea), the sky
上天下海,都要給我拿出一百分的真誠
Pledge allegiance to your hands (Your hands), your team, your vibes
我宣誓效忠你的雙手(你的手)、你的團隊、你的一切
Don't care where the hell you've been (You've been) 'cause now ('Cause now) you're mine
我不在乎你過去在哪流浪(你在哪),因為現在(因為現在)你歸我管
It's 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of
這將是你夢寐以求的徹夜狂歡
The fate of Ophelia
這就是奧菲莉亞改寫後的命運
All that time
在那段漫長的時光
I sat alone in my tower
我孤單地坐在高塔之上
You were just honing your powers
你卻在遠方磨練你的力量
Now I can see it all (See it all)
現在我終於看懂了(全看清了)
Late one night
在那個深夜
You dug me out of my grave and
你將我從墳墓中掘出,並且
Saved my heart from the fate of
將我的心從那個宿命救回,我不必成為
Ophelia (Ophelia)
悲劇的奧菲莉亞(奧菲莉亞)
[Post-Chorus]
Keep it one hundred on the land (Land), the sea (The sea), the sky
在陸地(地)、海洋(海)、天空,都要給我百分之百的投入
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
我對你的雙手、你的陣營、你的氣場宣誓效忠
Don't care where the hell you've been (Been) 'cause now (Now) you're mine
管你以前死哪去了(去哪),因為現在(現在)你是老娘的人
It's 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of
準備迎接那個你夢想中的不眠之夜吧
The fate of Ophelia
這就是奧菲莉亞的結局
[Bridge]
'Tis locked inside my memory
這一切都被鎖在我的記憶深處
And only you possess the key
而只有你擁有那把鑰匙
No longer drowning and deceived
我不再溺水,不再被欺騙
All because you came for me
全是因為你不顧一切為我而來
Locked inside my memory
深鎖在我的記憶裡
And only you possess the key
唯獨你有鑰匙能開啟
No longer drowning and deceived
不再沉溺於水底,不再被謊言蒙蔽
All because you came for me
只因你為了我趕到了這裡
[Chorus]
All that time
在那段日子裡
I sat alone in my tower
我獨守空閨在高塔
You were just honing your powers
你只是在練功升級你的力量
Now I can see it all (I can see it all)
現在我全明白了(我全看見了)
Late one night
在那個深夜
You dug me out of my grave and
你把我從墳墓挖出來
Saved my heart from the fate of
把我的心救離了那個下場
Ophelia (Ophelia)
那個名為奧菲莉亞的悲劇(奧菲莉亞)
[Post-Chorus]
Keep it one hundred on the land (Land), the sea (The sea), the sky
上天下海,都要給我拿出一百分的真誠
Pledge allegiance to your hands (Your hands), your team, your vibes
我宣誓效忠你的雙手(你的手)、你的團隊、你的一切
Don't care where the hell you've been (You've been) 'cause now ('Cause now) you're mine
我不在乎你過去在哪流浪(你在哪),因為現在(因為現在)你歸我管
It's 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of
這將是你夢寐以求的徹夜狂歡
The fate of Ophelia
這就是奧菲莉亞改寫後的命運

沒有留言