歌曲介紹
《Final Fantasy XIV》首部擴展資料片
《蒼天的伊修加德》(Heavensward)的靈魂核心。
由傳奇作曲家植松伸夫(Nobuo Uematsu)譜曲,
歌詞由 Michael-Christopher Koji Fox 撰寫。
這首歌不僅在遊戲內作為通關後的情感釋放,
更在 2015 年的 Billboard 相關音樂評論與電玩音樂界引起轟動,
被視為將歌劇色彩融入電玩敘事的巔峰之作。
歌詞由 Michael-Christopher Koji Fox 撰寫。
這首歌不僅在遊戲內作為通關後的情感釋放,
更在 2015 年的 Billboard 相關音樂評論與電玩音樂界引起轟動,
被視為將歌劇色彩融入電玩敘事的巔峰之作。
這首歌敘述的是一場持續了整整一千年的殘酷戰爭
——「龍詩戰爭」。
故事源於千年前人族與龍族短暫的和平與愛戀,
女聖徒希瓦(Shiva)與七大天龍之一的赫拉斯瓦爾格(Hraesvelgr)
跨越種族的結合,本該是天堂般的佳話。
然而,人類那無止盡的貪婪與猜疑打破了平衡。
伊修加德的國王托爾丹(Thordan)背叛了盟約,
為了奪取龍眼獲得力量而殺害了龍族,
並用一場精心的謊言將罪贖包裝成正義。
——「龍詩戰爭」。
故事源於千年前人族與龍族短暫的和平與愛戀,
女聖徒希瓦(Shiva)與七大天龍之一的赫拉斯瓦爾格(Hraesvelgr)
跨越種族的結合,本該是天堂般的佳話。
然而,人類那無止盡的貪婪與猜疑打破了平衡。
伊修加德的國王托爾丹(Thordan)背叛了盟約,
為了奪取龍眼獲得力量而殺害了龍族,
並用一場精心的謊言將罪贖包裝成正義。
歌詞中那句「Children of the land do you hear」,
像是從高維度俯瞰蒼生的質問。
這首歌的意境在於揭開被風塵掩蓋的真相。
蘇珊那哀婉卻充滿韌性的歌聲,
就像是在冰雪封閉的伊修加德,
緩緩點燃的一盞燭火,
照亮了那些被扭曲的史實。
這首歌最精闢之處,
在於它不是站在戰勝者的立場歌頌,
而是站在歷史的廢墟上,
看著那些為了虛無的榮耀而互相殘殺的孩子,
發出一聲深沈的嘆息。
像是從高維度俯瞰蒼生的質問。
這首歌的意境在於揭開被風塵掩蓋的真相。
蘇珊那哀婉卻充滿韌性的歌聲,
就像是在冰雪封閉的伊修加德,
緩緩點燃的一盞燭火,
照亮了那些被扭曲的史實。
這首歌最精闢之處,
在於它不是站在戰勝者的立場歌頌,
而是站在歷史的廢墟上,
看著那些為了虛無的榮耀而互相殘殺的孩子,
發出一聲深沈的嘆息。
[Intro]
Children of the land do you hear
這片大地(海德林)上的子民們啊,你們聽見了嗎?
Echoes of truths that once rang clear
那些曾清晰響亮、如今卻只剩殘響的真相
Two souls intertwined
兩個靈魂曾緊緊交纏
(指希瓦與聖龍,這是一切悲劇的起點)
(指希瓦與聖龍,這是一切悲劇的起點)
One true love, they did find
他們找到了這世間唯一的真愛
Bringing land and heavens near
讓凡間大地與神聖天界不再有隔閡
[Verse 1]
But flames that burned full bright soon fell dark
然而,那些曾熾熱燃燒的火焰,轉瞬便熄滅成黑暗
Memories dimmed by shadowed hearts
回憶在被陰影籠罩的心中逐漸模糊
(仇恨蒙蔽了曾經的善意)
(仇恨蒙蔽了曾經的善意)
In the waxing gloom
在不斷滋長的憂暗之中
Did wane the lovers' moon
戀人們守望的那輪明月已然殘缺
Watching as their worlds drift apart
眼睜睜看著彼此的世界分崩離析,漸行漸遠
[Pre-Chorus]
One soul's cry
一個靈魂的哀號
(希瓦最後的悲鳴)
(希瓦最後的悲鳴)
A passion welling within
內心深處湧動著熱切的愛與渴望
Sacrifice
自我犧牲
A final plea to her kin
那是她對族人最後的懇求
(希望和平能延續,莫怪歷史總是如此諷刺)
(希望和平能延續,莫怪歷史總是如此諷刺)
[Chorus 1]
Yet this bond of hope
然而,這份象徵希望的紐帶
By treachery was broke
卻被一場卑劣的背叛所斬斷
Scattering her words to the wind
讓她的遺言就此消散在風中
(沒人聽進去,反而成了戰爭的藉口)
(沒人聽進去,反而成了戰爭的藉口)
[Verse 2]
Swelling overlong
這場漫長得令人窒息的惡夢
(指一千年的龍詩戰爭)
(指一千年的龍詩戰爭)
Seas of blood are a song
無盡的血海竟譜成了一首哀歌
And death an afterthought
而死亡,竟成了最後才被想起的微末代誌
(殺戮已成習慣,正經讓人心寒)
(殺戮已成習慣,正經讓人心寒)
To those who fight for naught
對那些為了虛無名聲而徒勞抗爭的人來說
[Bridge]
A throne lying empty
王座如今空蕩荒涼
A reign incomplete
統治僅留下未竟的殘篇
(暗示托爾丹與教皇廳的統治建立在謊言之上)
(暗示托爾丹與教皇廳的統治建立在謊言之上)
Alone for eternity
在永恆的孤寂中獨自徘徊
A pain without cease
承受那永無止境、毫無休止的痛楚
[Verse 3]
Children of the land answer this
大地的孩子們,回答我這個問題
Why must you turn to empty bliss
為何你們非得投向那虛幻短暫的極樂?
Tell me why break trust
告訴我,為何要背棄信任?
Why turn the past to dust
為何要親手將過往的記憶化作塵土?
Seeking solace in the abyss
在那絕望的深淵中尋求一點可悲的慰藉
[Outro]
Tell me why create
告訴我,為何要製造
A circle none can break
一個誰也無法打破的死結
(這冤冤相報的惡性循環)
(這冤冤相報的惡性循環)
Why must you let go
為何非得放開雙手
The life you were bestowed
拋棄這份被賦予的寶貴生命
This I fear I'll never know
這份對破壞的執迷,恐怕我永遠也無法理解
Never know...
永遠無法領悟...
註解補記
"Two souls intertwined"
這句歌詞在原文中非常優美,
實則指涉了 FFXIV 歷史中最震撼的獻祭。
希瓦(Shiva)為了與壽命無窮的聖龍赫拉斯瓦爾格共度餘生,
自願被對方吞噬,
讓靈魂在龍族體內達成物理與靈魂上的永恆合一。
這種極端的浪漫,
在人類的史觀中卻被扭曲成龍族誘拐人類的證據。
實則指涉了 FFXIV 歷史中最震撼的獻祭。
希瓦(Shiva)為了與壽命無窮的聖龍赫拉斯瓦爾格共度餘生,
自願被對方吞噬,
讓靈魂在龍族體內達成物理與靈魂上的永恆合一。
這種極端的浪漫,
在人類的史觀中卻被扭曲成龍族誘拐人類的證據。
"Seas of blood are a song"
這裡用「血海」與「歌曲」做對比,
極其諷刺地描述了伊修加德千年來的戰爭文化。
在教皇廳的統治下,
騎士們的犧牲被編撰成讚美神與勇氣的聖歌,
但本質上那些都只是無意義的殺戮。
歌詞一針見血地指出,
死亡在這些人眼中已經麻木,
只是一個「事後的想法」。
極其諷刺地描述了伊修加德千年來的戰爭文化。
在教皇廳的統治下,
騎士們的犧牲被編撰成讚美神與勇氣的聖歌,
但本質上那些都只是無意義的殺戮。
歌詞一針見血地指出,
死亡在這些人眼中已經麻木,
只是一個「事後的想法」。
"A circle none can break"
這是在 Diss 人類與生俱來的報復本能。
龍族因為眼部被奪而復仇,
人類因為親友被殺而戰鬥,
雙方都認為自己是正義的受害者。
這個「循環」(Circle)成了束縛伊修加德千年的枷鎖。
這首歌作為 3.0 的主題,
正是要提醒主角,
唯有打破這個循環,黎明才會到來。
龍族因為眼部被奪而復仇,
人類因為親友被殺而戰鬥,
雙方都認為自己是正義的受害者。
這個「循環」(Circle)成了束縛伊修加德千年的枷鎖。
這首歌作為 3.0 的主題,
正是要提醒主角,
唯有打破這個循環,黎明才會到來。