歌曲介紹
Men Without Hats 於 1982 年所發佈的歌曲,
是80年代新浪潮樂派的絕佳代表作。
這首充滿電子合成器節奏的經典單曲,
收錄在他們的首張錄音室完整專輯《Rhythm of Youth》之中。
當年一推出便迅速席捲全球,
不僅在美國告示牌百大熱門榜拿下第三名的傲人成績,
更成為派對上不可或缺的必播神曲。
主唱 Ivan Doroschuk 創作背後的靈感,
其實源自於他自身一段被俱樂部趕出門的真實經歷。
當時龐克搖滾正流行,
他因為在舞池裡跳著上下跳躍的「Pogo舞」,
被保全人員認定太過危險而無情驅離。
為此他寫下這篇抗議之作,
呼籲大家捍衛身體的自由,
不要被死板的規矩給綁架。
只要你喜歡,
任何人都可以隨心所欲地扭動身軀。
字裡行間傳達的那份狂熱與叛逆,
完美體現了年輕人不願妥協的態度。
從音樂錄影帶中那群穿著中世紀服飾狂歡的人們,
就能感受到這股不受拘束的浪漫能量。
時至今日這段旋律依然魅力不減,
許多熱門影劇都曾向其致敬。
歌詞翻譯
[Verse 1]
We can dance if we want to
只要我們想跳就能盡情起舞
We can leave your friends behind
把你的那些朋友們通通拋在腦後
'Cause your friends don't dance
因為你的朋友根本不懂怎麼跳
And if they don't dance
如果他們連跟著音樂搖擺都不會
Well they're no friends of mine
那抱歉他們絕對不是我的兄弟
I say, we can go where we want to
我說啊,咱們想去哪就去哪
A place where they'll never find
去一個那些無趣傢伙永遠找不到的秘密基地
And we can act like we come from out of this world
我們可以裝作是從外太空降臨的異類
Leave the real one far behind
把這沉悶的現實世界遠遠甩在後頭
We can dance (Danser)
我們可以盡情熱舞(法語:跳舞吧)
[Verse 2]
We can go where we want to
我們能隨心所欲前往任何地方
The night is young and so am I
夜色正美而我也正值青春年華
And we can dress real neat
我們可以把自己打扮得超級瞎趴
From our hats to our feet
從頭上的帽子到腳踩的鞋子都完美無瑕
And surprise 'em with a victory cry
然後用勝利的歡呼聲嚇瘋那群笨蛋
I say, we can act if we want to
我說啊,只要開心我們想怎樣就怎樣
If we don't, nobody will
如果我們不帶頭瘋,還有誰敢豁出去
And you can act real rude
你可以表現得超級狂妄無禮
And totally removed
完全沉浸在自己的小宇宙裡
And I can act like an imbecile
而我也可以像個白痴一樣盡情撒野
[Chorus]
I say, we can dance, we can dance
我說啊,我們可以盡情起舞,大跳特跳
Everything is out of control
讓一切徹底失控也無所謂
We can dance, we can dance
我們可以盡情起舞,大跳特跳
We're doing it from pole to pole
我們要從世界這頭跳到那一頭
We can dance, we can dance
我們可以盡情起舞,大跳特跳
Everybody look at your hands
所有人看看你們自己的雙手
We can dance, we can dance
我們可以盡情起舞,大跳特跳
Everybody's taking the chance
每個人都該把握機會瘋狂一次
[Post-Chorus]
Safe to dance, well, it's safe to dance
安心跳舞吧,哎呀,在這裡跳舞很安全的
Yes, it's safe to dance
沒錯,放膽跳吧絕對安全
[Verse 3]
We can dance if we want to
只要我們想跳就能盡情起舞
We've got all your life and mine
我們掌握著你我大好的痛快人生
As long as we abuse it, never gonna lose it
只要用力揮霍它,就永遠不會失去這份激情
Everything will work out right
所有事情最終都會順理成章
I say, we can dance if we want to
我說啊,只要我們想跳就能盡情起舞
We can leave your friends behind
把你的那些無趣朋友們通通拋在腦後
'Cause your friends don't dance
因為你的朋友根本不懂怎麼跳
And if they don't dance
如果他們連跟著節奏搖擺都不會
Well they're no friends of mine
那抱歉他們絕對不是我的兄弟
[Chorus]
I say, we can dance, we can dance
我說啊,我們可以盡情起舞,大跳特跳
Everything is out of control
讓一切徹底失控也無所謂
We can dance, we can dance
我們可以盡情起舞,大跳特跳
We're doing it from pole to pole
我們要從世界這頭跳到那一頭
We can dance, we can dance
我們可以盡情起舞,大跳特跳
Everybody look at your hands
所有人看看你們自己的雙手
We can dance, we can dance
我們可以盡情起舞,大跳特跳
Everybody's taking the chance
每個人都該把握機會瘋狂一次
[Outro]
Oh well, it's safe to dance
噢哎呀,盡情跳舞很安全的
Ah, yes, it's safe to dance
啊,沒錯,放膽跳吧絕對安全
Oh well, it's safe to dance
噢哎呀,盡情跳舞很安全的
Oh well, it's safe to dance
噢哎呀,盡情跳舞很安全的
Oh, yes, it's safe to dance
噢,沒錯,放膽跳吧絕對安全
Oh, it's safe to dance, yeah
噢,盡情跳舞很安全的,耶
Well, it's safe to dance
哎呀,放膽跳吧絕對安全
It's a safety dance
這是一場安全的狂舞
Oh, it's a safety dance
噢,這是一場安全的狂舞
Oh, it's a safety dance
噢,這是一場安全的狂舞
Oh, it's a safety dance
噢,這是一場安全的狂舞
Oh, it's a safety dance
噢,這是一場安全的狂舞
註解補記
We can dress real neat
這句詞彙裡的打扮得乾淨俐落,
其實是在嘲諷當時夜總會裡
那些西裝筆挺卻古板的客群。
那些西裝筆挺卻古板的客群。
主唱刻意用整齊這個詞,
來對比他們那狂放不羈的肢體動作。
And I can act like an imbecile
白痴這個字眼在這裡絕對是種最高級的讚美。
當所有人都被社會規範綁手綁腳時,
願意在大家面前拋開羞恥心當個傻子,
才是真正懂得享受生命激情的靈魂。
As long as we abuse it, never gonna lose it
用力揮霍這句話聽起來很負面,
但在當年的語境下卻是一種極致的熱血。
與其把光陰小心翼翼地供奉起來,
不如燃燒殆盡才不會留下任何一絲遺憾。
