Diana Ross-Upside Down:歌詞+中文翻譯。顛倒神魂的迪斯可元祖舞曲

歌曲介紹

Diana Ross 於 西元1980年 所發佈的歌曲,
收錄在名為《Diana》的同名大碟之中。
這首由放克天團 Chic 核心成員
Nile Rodgers 與 Bernard Edwards 聯手打造的經典,
一問世便在全球舞池掀起巨幅震動。
本唱片成功奪下美國告示牌熱門榜第一名,
並且蟬聯了四周王座,
同時也在節奏藍調與舞曲榜登頂。
大眾傳媒對此作給予極高推崇,
盛讚其洗鍊的貝斯線條。

在錄音期間曾爆發知名的混音爭議,
歌后本人最初認為聲音被製作人過度隱沒,
於是自行進棚重新調整人聲。
這段歷史軼事並未影響樂曲的成功,
反而在歷史發展軌跡裡樹立了傳奇地位。
其獨特的吉他切音,
隨後被無數當代藝人爭相仿效與取樣。

內容精闢描繪了女性身陷畸戀的矛盾心理。
故事主角明知伴侶不忠、
在外沾花惹草,
靈魂卻依然被對方的強烈磁場死死吸引。
感官的愉悅蓋過了理智的防線,
將滿腔的無奈與耽溺演繹得淋漓盡致。





歌詞翻譯

[Intro]
I said upside down, you're turning me
我說你把我整個人翻轉了過來
You're giving love instinctively
你憑著本能散發那致命的愛意
'Round and 'round, you're turning me
轉啊轉的,搞得我神魂顛倒

[Chorus]
Upside down
顛倒了世界
Boy, you turn me inside out
老兄,你把我整個人徹底看透、規組軀殼翻了過來
And 'round and 'round
轉啊轉的,沒完沒了
Upside down
顛倒了理智
Boy, you turn me inside out
老兄,你把我整個人徹底看透、規組軀殼翻了過來
And 'round and 'round
轉啊轉的,沒完沒了

[Verse 1]
Instinctively, you give to me the love that I need
你憑著本能,給了我最渴望的繾綣愛意
I cherish the moments with you
我無比珍惜與你相處的每分每秒
Respectfully, I say to thee
話說在前頭,老娘也老老實實對你講
I'm aware that you're cheating
我很清楚你私底下在外面偷吃、對我不忠
When no one makes me feel like you do
偏偏這世上根本沒有任何人,能帶給我像你一樣的極致高潮

[Chorus]
Upside down
顛倒了世界
Boy, you turn me inside out
老兄,你把我整個人徹底看透、規組軀殼翻了過來
And 'round and 'round
轉啊轉的,沒完沒了
Upside down
顛倒了理智
Boy, you turn me inside out
老兄,你把我整個人徹底看透、規組軀殼翻了過來
And 'round and 'round
轉啊轉的,沒完沒了

[Verse 2]
I know you got charm and appeal
我知道你全身上下充滿了誘人的魅力
You always play the field
你向來是個到處留情的情場浪子
play the field 意指不願安定下來、同時與多人約會鬼混
I'm crazy to think you're all mine
老娘一定是瘋了,才會天真以為能獨佔你的全部
As long as the sun continues to shine
只要天頂的太陽明天依舊照常升起
There's a place in my heart for you, that's the bottom line
我的心房就永遠有你的位置,這就是我的最後底線

[Chorus]
Upside down
顛倒了世界
Boy, you turn me inside out
老兄,你把我整個人徹底看透、規組軀殼翻了過來
And 'round and 'round
轉啊轉的,沒完沒了
Upside down
顛倒了理智
Boy, you turn me inside out
老兄,你把我整個人徹底看透、規組軀殼翻了過來
And 'round and 'round
轉啊轉的,沒完沒了

[Verse 1]
Instinctively, you give to me the love that I need
你憑著本能,給了我最渴望的繾綣愛意
I cherish the moments with you
我無比珍惜與你相處的每分每秒
Respectfully, I say to thee
話說在前頭,老娘也老老實實對你講
I'm aware that you're cheating
我很清楚你私底下在外面偷吃、對我不忠
But no one makes me feel like you do
偏偏這世上根本沒有任何人,能帶給我像你一樣的極致高潮

[Chorus]
Upside down
顛倒了世界
Boy, you turn me inside out
老兄,你把我整個人徹底看透、規組軀殼翻了過來
And 'round, 'round
轉啊,轉著
Upside down
顛倒了理智
Boy, you turn me inside out
老兄,你把我整個人徹底看透、規組軀殼翻了過來
And 'round and 'round
轉啊轉的,沒完沒了
Upside down
顛倒了世界
Boy, you turn me inside out
老兄,你把我整個人徹底看透、規組軀殼翻了過來
And 'round and 'round
轉啊轉的,沒完沒了
Upside down
顛倒了理智
Boy, you turn me inside out
老兄,你把我整個人徹底看透、規組軀殼翻了過來
And 'round, 'round
轉啊,轉著

[Post-Chorus]
Upside down, you're turning me
神魂顛倒,你徹底翻轉了我
You're giving love instinctively
你憑著本能散發那致命的愛意
'Round and 'round, you're turning me
轉啊轉的,搞得我暈頭轉向
I say to thee, respectfully
話說在前頭,我老老實實對你講
Upside down, you're turning me
神魂顛倒,你徹底翻轉了我
You're giving love instinctively
你憑著本能散發那致命的愛意
Around and around, you're turning me
旋轉不停,搞得我暈頭轉向
I say to thee, respectfully
話說在前頭,我老老實實對你講
I said upside down, you're turning me
我說你把我整個人翻轉了過來
You're giving love instinctively
你憑著本能散發那致命的愛意
Around and around, you're turning me
旋轉不停,搞得我暈頭轉向
I say to thee, respectfully
話說在前頭,我老老實實對你講
Upside down, you're turning me
神魂顛倒,你徹底翻轉了我
You're giving love instinctively
你憑著本能散發那致命的愛意
'Round and 'round, you're turning me
轉啊轉的,搞得我暈頭轉向
I say to thee, respectfully
話說在前頭,我老老實實對你講
Upside down, you're turning me
神魂顛倒,你徹底翻轉了我

[Instrumental Outro]


註解補記

turn me inside out

字面意指將衣物由內而外徹底翻面。
在情感語境中則用作強烈的心理修辭,
具體呈現出個體被看穿的狀態。
當理智被情慾完全主導,
原本隱密的私密角落便全面失守。

play the field

源自賽馬術語中對非熱門馬匹的多方投注。
當代俚語則演變為拒絕建立專一關係,
到處沾花惹草的社交放蕩。
這生動諷刺了都會男女遊戲人間的不負責態度。

bottom line

最初為商業會計帳目最底層的核心淨利數據。
通俗文學裡則延伸為不容跨越的最後界線,
或不可動搖的原則。
主角以此表達甘願妥協的極限。

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲