推薦歌曲

R.E.M. - The One I Love:歌詞+中文翻譯

R.E.M.於1987年的歌曲,
簡單到沒幾句歌詞的一首歌,
其實這首歌有物化女性之嫌,
當年他們對於這質疑也只是輕輕帶過,
認為這只是個玩笑之類的話語,
大家何必那麼認真,
但有心人士當人就不這麼認為了。






[Verse 1]
This one goes out to the one I love
這絕對是我這輩子的最愛
This one goes out to the one I've left behind
這絕對是我這輩子願意留下的愛了
A simple prop to occupy my time
就這麼簡單的一件事讓我付出所有
This one goes out to the one I love
這絕對是我這輩子的最愛

[Chorus]
Fire!
炙熱的烈火啊!
Fire!
炙熱的烈火啊!

[Verse 2]
This one goes out to the one I love
這絕對是我這輩子的最愛
This one goes out to the one I've left behind
這絕對是我這輩子願意留下的愛了
A simple prop to occupy my time
就這麼簡單的一件事讓我付出所有
This one goes out to the one I love (Love)
這絕對是我這輩子的最愛

[Chorus]
Fire! (She's comin' down on her own, now)
炙熱的烈火啊!(她就這樣親自降臨了)
Fire! (She's comin' down on her own)
炙熱的烈火啊!(她就這樣親自降臨了)
[Solo]

[Verse 3]
This one goes out to the one I love (Love)
這絕對是我這輩子的最愛
This one goes out to the one I've left behind
這絕對是我這輩子願意留下的愛了
Another prop has occupied my time
又一位女性讓我付出所有
This one goes out to the one I love (Love)
這絕對是我這輩子的最愛

[Chorus]
Fire! (She's comin' down on her own, now)
炙熱的烈火啊!(她就這樣親自降臨了)
Fire! (She's comin' down on her own)
Fire! (She's comin' down on her own, now)
Fire! (She's comin' down on her own)

沒有留言

表情符號 :圖片網址已複製到剪貼簿