推薦歌曲

Guns N' Roses - Madagascar:歌詞+中文翻譯


Guns N' Roses這首歌其實相當深澳,最主要的意思還是講述著
對於自由不要放棄,那些曾經讓我們盲從的謊言與手段,
已經不是很重要了,重要的是如何讓我們可以找到出路,
抓緊機會突破難關,中間引述了很多相關電影的經典對白,
還是呼應了這張敏感專輯而選的,也可以說是首反戰歌曲。







I won't be told anymore,
我不要再說了
that I've been bought down in this storm,
我被這場暴風徹底的颳走
And left so far out from the shore,
遠遠的吹離岸邊
but I can't find by way back, my way back anymore.
但我卻找不到回去的路,回去的路阿
Oh no, I won't be told anymore,
喔~不,我不想再說下去了
that I've been bought down in this storm,
我被這場暴風徹底的颳走
And left so far out from the shore,
遠遠的吹離岸邊
Oh that I can't find my way back, my way anymore,
但我卻找不到回去的路,回去的路阿

Oh, I, I
哦,我

Forgive them that tear down my soul,
原諒他們把我的靈魂剝落
bless them that they might grow old,
保佑他們,他們或許有老去的一天
And free them so that they may know,
且釋放他們,這樣他們或許知道
that it's never too late.
這一切就不會太晚

For the many times, what seemed like a memory,
許多時候,就好像是片段記憶般
I've searched and found the ways,
我找尋著回來的路中
You used to lure me in,
你設計我離開的那條路
Oh, I found the ways, oh, why it had to be,
哦~我找到了,哦~為什麼這讓我
My'd own denial, and so afraid.
否定掉自我,並讓我覺得害怕
If we ever find it's true,
如果我們發現了真相
that we have a strength to choose,
那們我們要堅定地去選擇
Oh, freedom of all the chains
We have together.
讓我們一起把我們從這束縛中釋放自由

以下為許多電影的經典對白
但實在太多且穿插,所以就....不太想搞了XD
(I'm gonna tell you a story)
(Stand up for righteousness)
(Eh, what...)
(Stand up for justice)
(Eh, what...)
(Stand up for truth)
(How can a person grow up with all this around them?)
(You gotta call on that something...)
(Where does it come from?)
(...That can make a way out of no way?)
(All this hatred)
(What we've got here is...)
(Fear)
(That power that can make a way out of no way)
(Failure to communicate)
(I tell you I've seen a lightning flash, I've heard the thunder roar)
(Everybody's acting that we can do anything and it don't matter what we do, maybe we gotta be extra careful, because maybe it matters more that we even know)
(Sometimes)
(Hatred isn't something you're born with...)
(I feel discouraged)
(..it gets taught)
(Sometimes I feel discouraged)
(I felt this...fear)
(He promised never to leave me, never to leave me alone. No, never alone, no, never alone)
(Let's get sometin' straight alright)
(He promised never to leave me)
(This whole thing is fucked up!)
(Never to leave me alone)
(Well, all men betray, all lose heart)
(I don't wanna lose heart! I wanna believe!)
(Black men and White men together, at the table of brotherhood, I have a dream!)
(Free at last, free at last)
(Thank God almighty, We are free at last!)

以下歌詞翻譯同前
Oh I won't be told anymore
(if we ever find it's true)
That I've been brought down in this storm
(that we have a strength to choose)
And left so far out from the shore
(Oh, freedom of all the chains)
That I can't find my way back, my way anymore
(We have together)

沒有留言

表情符號 :圖片網址已複製到剪貼簿