Milky Chance - Stolen Dance:歌詞+中文翻譯。迷幻電音與民謠交織的微醺舞曲

歌曲介紹

Milky Chance 於 2013年 所發佈的歌曲〈Stolen Dance〉,
可以說是歐陸獨立電子民謠
(Indie-Folk/Electronica)浪潮中的一記重擊。
這對來自德國卡塞爾的二人組——
主唱 Clemens Rehbein 與 DJ Philipp Dausch,
當年只是在自家地下室錄製這首歌,
卻意外在 YouTube 上炸開,進而橫掃全球排行榜。

這首歌最初於 2013 年 4 月 5 日作為他們首張專輯《Sadnecessary》的先行單曲發布。
其獨特的配器編排,將輕巧的木吉他刷奏與極簡的電子鼓點(Kick Drum)結合,
創造出一種「又憂鬱又想跳舞」的奇妙聽感。
主唱 Clemens 那種略帶菸嗓、有點隨性甚至像是喝茫了的唱腔,
精準捕捉了那種對愛人離去的思念與孤獨。

在媒體評價方面,《Rolling Stone》
曾稱讚這首歌是「令人上癮的流行藝術」,
而這首歌在 Billboard Alternative Airplay 榜單上也曾霸榜多週。
有趣的是,雖然節奏聽起來輕快、像是要去派對,
但歌詞核心卻在探討被奪走的時光與無法言說的寂寞。
這種「在眼淚中跳舞」的衝突感,
正是這首歌能讓人在半夜一聽再聽的魔力所在。


Milky Chance - Stolen Dance




歌詞翻譯

[Verse 1]
I want you by my side
我要你留在我身邊
So that I never feel alone again
這樣我才不會感覺到那種要命的孤單
They've always been so kind
那些人(或許是現實、或許是阻礙)表面上總是客客氣氣
But now they've brought you away from me
結果現在卻硬生生把你從我身邊帶走
I hope they didn't get your mind
我只希望他們沒能洗腦你的靈魂
Your heart is too strong anyway
反正你的心夠強大,沒那麼容易被動搖
We need to fetch back the time
我們要去把那些時間給討回來
They have stolen from us
那些被他們從我們生命中偷走的時光

[Chorus]
And I want you, we can bring it on the floor
我想要你,我們可以一起在舞池裡豁出去
You've never danced like this before
你從來沒像這樣放肆地跳過舞
We don't talk about it
我們不必多說,一切盡在不言中
Dancin' on, doin' the boogie all night long
就這樣跳下去,整晚不停地搖擺著
Stoned in paradise
像是在天堂裡抽離了現實,飄飄欲仙
Stoned 指的是那種極度放鬆、進入迷幻狀態的感覺
Shouldn't talk about it
不該多說什麼,破壞這氣氛就太可惜了
And I want you, we can bring it on the floor
我想要你,我們可以一起在舞池裡豁出去
You've never danced like this before
你從來沒像這樣放肆地跳過舞
We don't talk about it
我們不必多說,一切盡在不言中
Dancin' on, doin' the boogie all night long
就這樣跳下去,整晚不停地搖擺著
Stoned in paradise
像是在天堂裡抽離了現實,飄飄欲仙
Shouldn't talk about it
不該多說什麼
Shouldn't talk about it
真的不必多說什麼

[Verse 2]
Coldest winter for me
這對我來說是最寒冷的冬天
即便外面沒下雪,心裡也結冰了
No sun is shinin' anymore
再也沒有陽光照進我的世界
The only thing I feel is pain
我唯一能感受到的只有痛楚
Caused by absence of you
全是因為你的缺席,留下了這個大洞
Suspense controllin' my mind
那種懸而未決的焦慮控制了我的腦袋
I cannot find the way outta here
我找不到走出這場困局的方法
I want you by my side
我要你留在我身邊
So that I never feel alone again
這樣我才不會再次感到那種孤寂

[Chorus]
And I want you, we can bring it on the floor
我想要你,我們可以一起在舞池裡豁出去
You've never danced like this before
你從來沒像這樣放肆地跳過舞
We don't talk about it
我們不必多說
Dancin' on, doin' the boogie all night long
就這樣跳下去,整晚不停地搖擺著
Stoned in paradise
像是在天堂裡抽離了現實,飄飄欲仙
Shouldn't talk about it
不該多說什麼
And I want you, we can bring it on the floor
我想要你,我們可以一起在舞池裡豁出去
You've never danced like this before
你從來沒像這樣放肆地跳過舞
We don't talk about it
我們不必多說
Dancin' on, doin' the boogie all night long
就這樣跳下去,整晚不停地搖擺著
Stoned in paradise
像是在天堂裡抽離了現實,飄飄欲仙
Shouldn't talk about it
不該多說什麼
Shouldn't talk about it
真的不必多說什麼

[Instrumental Break]

[Chorus]
And I want you, we can bring it on the floor
我想要你,我們可以一起在舞池裡豁出去
You've never danced like this before
你從來沒像這樣放肆地跳過舞
We don't talk about it
我們不必多說
Dancin' on, doin' the boogie all night long
就這樣跳下去,整晚不停地搖擺著
Stoned in paradise
像是在天堂裡抽離了現實,飄飄欲仙
Shouldn't talk about it
不該多說什麼
And I want you, we can bring it on the floor
我想要你,我們可以一起在舞池裡豁出去
You've never danced like this before
你從來沒像這樣放肆地跳過舞
We don't talk about it
我們不必多說
Dancin' on, doin' the boogie all night long
就這樣跳下去,整晚不停地搖擺著
Stoned in paradise
像是在天堂裡抽離了現實,飄飄欲仙
Shouldn't talk about it
不該多說什麼
Shouldn't talk about it
真的不必多說什麼


註解補記

"Doin' the boogie all night long"

「Boogie」這個詞在音樂歷史上有很深的根基,
最早是指一種節奏感極強的
藍調鋼琴風格(Boogie-woogie),
後來演變成「跳舞」的代稱。
在 70 年代的迪斯可浪潮中也被廣泛使用。
Milky Chance 在這裡用這個詞,帶有一種復古的浪漫,
暗示兩人的舞蹈不是那種夜店的摩擦,而是一種靈魂深處的律動。

"Stoned in paradise"

「Stoned」通常指吸食大麻後那種感官放大、身體放鬆、意識飄忽的狀態。
在這裡並不一定指藥物使用,更多是形容兩人在共舞時,
那種忘記世俗煩惱、彷彿置身天堂般的極致愉悅與陶醉感,
是一種心理上的「斷片」逃避。

"They have stolen from us"

這句歌詞是整首歌的核心概念「Stolen Dance」的來源。
這裡的「They」非常模糊,
可以解讀為社會的期望、繁忙的工作、或者是迫使戀人分離的現實阻礙。
這場舞之所以是「偷來的」,是因為在現實中他們無法在一起,
只能在音樂與想像的空間裡奪回屬於他們的時光。

"Suspense controllin' my mind"

這裡的「Suspense」不是指希區考克那種驚悚片的懸疑,
而是那種「不知道對方還會不會回來」、
不知道未來會怎樣」的焦慮不安。
這種不確定感會像毒藥一樣侵蝕心智,
讓人陷入迷宮中找不到出口。

張貼留言

較新的 較舊

🎵 靈魂留聲機 🎵

正在讀取您的靈魂音軌...

點此進入導聆

「本工具純屬娛樂與感性導聆,
音樂靈魂診斷結果僅供參考。
每首歌曲的背後都有不同的故事,
願您在旋律中找到共鳴。」