歌曲介紹
Djerv 於 2011 年 所發佈的歌曲,
收錄在他們首張同名錄音室大碟《Djerv》之中。
這支來自挪威的重金屬勁旅,
由極具爆發力的女主唱 Agnete Kjølsrud 領軍,
在北歐金屬圈投下了一顆震撼彈。
如果你對這狂放的嗓音感到耳熟,
那絕對不奇怪,
因為她正是知名遊戲《英雄聯盟》人氣角色
吉茵珂絲專屬神曲的幕後獻聲者。
吉茵珂絲專屬神曲的幕後獻聲者。
這首曲子完美融合了黑金屬的陰暗底蘊,
以及律動金屬那種讓人忍不住跟著甩頭的強烈節奏,
在當時的地下音樂界掀起了極大的討論度。
這首歌的製作充滿了戲劇張力與壓迫感。
樂團在編曲上刻意營造出一種瘋狂且失控的氛圍,
吉他刷弦如同電鋸般粗糙且銳利,
配上主唱那如同精神分裂般的尖嘯與呢喃,
讓聽眾彷彿置身於一部血漿四溢的恐怖電影之中。
它雖然不是那種稱霸主流排行榜的商業流行歌,
但在金屬樂迷的心中,
這絕對是一首爽度破表的戰鬥神曲。
歌詞敘述了一段極度扭曲且病態的復仇幻想。
女主角不僅要追殺她的仇人,
甚至還打算把對方的墓碑給挖出來,
當作裝飾自己臥室的戰利品。
字裡行間充滿了北歐掠奪者般的狂野氣息,
不管是單槍匹馬還是烙一票弟兄,
那種不把敵人挫骨揚灰絕不罷休的執念,
聽起來既駭人又帶著一絲黑色幽默。
這種毫無顧忌的暴力美學,
正是這首金屬神作最讓人欲罷不能的靈魂所在。
歌詞翻譯
[Verse 1]
When?
什麼時候?
When will?
到底什麼時候?
When will I?
我到底何時才能動手?
When are you gonna die?
你到底什麼時候才要去死?
Oh, got to track you down
喔,我必須把你給揪出來
Who's got who now?
現在看看到底是誰佔了上風?
[Verse 2]
Now
就是現在
Now we
現在我們
Now we will
現在我們準備好了
Now I'll have a blast
現在老娘要來大鬧一場了
Bang! That was fast, I got you
砰!真快,我逮到你了
Bang! That was fast, we ain't through
砰!真快,我們之間可還沒完呢
[Chorus]
I'm coming for your headstone
我要來拔走你的墓碑
Bringing a crew or doing it alone
不管是烙一票人還是單槍匹馬
Coming for your headstone
就是要來搶走你的墓碑
They won't refuse, I don't dig my part on my own
他們不敢拒絕,老娘可不會自己動手挖土
We got a big one for me, head over here, new higher throne
給我們挑個最大塊的,搬來這兒,為我築起更高的王座
I'm coming for your headstone
我要來拔走你的墓碑
[Verse 3]
This
這檔事
I do
我會做
Will I do
我絕對會做
Well this I do too
沒錯,這檔瘋狂的事我也幹得出來
Oh, got to drag it home, makes my bedroom
喔,必須把它拖回家,用來裝飾我的臥室
[Refrain]
Over the hills, fighting a guard, working it here in your backyard
翻山越嶺,跟警衛幹上一架,就在你的後院直接開工
Done it before, this I do well
老早就幹過這種事,這可是我的強項
Making a bed, it's hard as hell
用墓碑來造張床,簡直是難如登天
But I like it this way, all my trophies will stay
但老娘就愛這味,我所有的戰利品都會留在這
Gather again, all of my men, forward
再次集結吧,我所有的弟兄們,全軍突擊!
[Chorus]
I'm coming for your headstone
我要來拔走你的墓碑
Bringing a crew or doing it alone
不管是烙一票人還是單槍匹馬
Coming for your headstone
就是要來搶走你的墓碑
They won't refuse, I don't dig my part on my own
他們不敢拒絕,老娘可不會自己動手挖土
We got a big one for me, head over here, new higher throne
給我們挑個最大塊的,搬來這兒,為我築起更高的王座
I'm coming for your headstone
我要來拔走你的墓碑
[Instrumental Break]
[Bridge]
Now I know the shame is like the fear, you only feel it once
現在我總算懂了,恥辱就如同恐懼一般,你只會真實感受到那麼一次
[Chorus]
I'm coming for your headstone
我要來拔走你的墓碑
Bringing a crew or doing it alone
不管是烙一票人還是單槍匹馬
Coming for your headstone
就是要來搶走你的墓碑
They won't refuse, I don't dig my part on my own
他們不敢拒絕,老娘可不會自己動手挖土
We got a big one for me, head over here, new higher throne
給我們挑個最大塊的,搬來這兒,為我築起更高的王座
I'm coming for your headstone
我要來拔走你的墓碑
註解補記
「I'm coming for your headstone」
在金屬樂的黑暗語境中,
這句話絕對是最高級的挑釁與恐嚇。
「Headstone」指的是立在墳墓前的墓碑,
女主角不只要在物理上消滅敵人,
甚至連對方死後的紀念物都要連根拔起,
拿來當作炫耀的戰利品。
這種近乎變態的掠奪慾望,
完美詮釋了極端金屬那種不留餘地的暴力美學。
「drag it home, makes my bedroom」
這句歌詞展現了極致的黑色幽默與瘋狂。
把偷來的墓碑拖回家,
竟然是為了用來佈置自己的臥室或是打造一張床。
這種與死亡共眠的詭異畫面,
帶有一種濃厚的哥德式恐怖色彩。
主唱用那種精神錯亂般的口吻唱出這段話時,
真的會讓人打從心底發毛,
卻又忍不住被這種狂放的設定給深深吸引。
「Now I know the shame is like the fear, you only feel it once」
這是一句充滿著黑暗哲理的殘酷名言。
當一個人徹底跨越了道德底線,
第一次作惡時或許還會感到羞恥或恐懼,
但一旦那層心理障礙被徹底打破,
這些感受就會瞬間麻木,
取而代之的只有無盡的瘋狂與嗜血。
這精準地描繪了女主角從一個普通人,
徹底墮落為冷血掠奪者的心理轉變過程。
