歌曲介紹
Adele 於 2008 年所發佈的歌曲〈Make You Feel My Love〉,
收錄在她震驚樂壇的出道專輯《19》中。
這首歌在西洋流行樂壇的地位極其特殊,
因為它並非 Adele 的原創作品,
而是出自民謠樂壇的大宗師——
諾貝爾文學獎得主 Bob Dylan(鮑勃·狄倫)之手。
Dylan 在 1997 年寫下這首歌,
隨後包括 Billy Joel 與 Garth Brooks 都曾翻唱過。
但說句老實話,直到當年那個才 19 歲的倫敦少女 Adele 開口,
這首歌才真正被賦予了那種「靈魂深處的卑微與厚重」。
根據 Rolling Stone 與 Billboard 的回顧,
這首歌是 Adele 第一張專輯中唯一的翻唱曲。
Adele 曾在訪談中提到,她第一次聽到這首歌時,
就被歌詞中那種純粹的「奉獻感」給震懾住了。
她甚至開玩笑說,歌詞美到讓她有點生氣自己寫不出這種東西。
Adele 的版本去掉了原曲那種蒼涼的民謠感,
轉而用一種極致簡約的鋼琴伴奏,
襯托出她那充滿顆粒感與情緒爆發力的歌聲。
在音樂查證上,這首歌雖然在 2008 年發行時,
在英國榜只取得了第 26 名的成績,
但隨著 Adele 之後在《21》與《25》專輯的全球爆紅,
這首歌展現了驚人的「長尾效應」。
每當電視選秀節目有人演唱這首歌,
Adele 的版本就會重新衝回排行榜。
它已成為現代婚禮、甚至葬禮上最常被播放的國民神曲。
今天回頭看,這首歌證明了:
偉大的歌曲不需要花俏的編曲,
只需要一顆真誠到近乎自虐的心,就能跨越世代。
Adele 唱的不只是愛,
而是一種「林北(我)這輩子就算跪著爬,也要讓妳知道我愛妳」的霸氣執著。
歌詞翻譯
[Verse 1]
When the rain is blowing in your face
當冷雨無情地拍打在妳臉上
And the whole world is on your case
當全世界的人都想找妳麻煩、讓妳難堪時
I could offer you a warm embrace
我會給妳一個最溫暖的擁抱(別怕,有我在)
To make you feel my love
只為了讓妳感受到我的愛
[Verse 2]
When the evening shadows and the stars appear
當黃昏的陰影掠過,繁星開始點綴夜空
And there is no one there to dry your tears
而妳身邊卻沒有人能為妳擦乾眼淚
I could hold you for a million years
我願意就這樣抱著妳,就算抱個一百萬年也甘願
To make you feel my love
只為了讓妳感受到我的這份愛
[Bridge 1]
I know you haven't made your mind up yet
我知道,妳現在的心還在搖擺不定、還沒下定決心
But I will never do you wrong
但我保證,我這輩子絕對不會虧待妳(絕不負妳)
I've known it from the moment that we met
從我們相遇的那一秒起,我就已經認定妳了
No doubt in my mind where you belong
在我心裡,妳的歸宿除了我,沒別的地方了
[Verse 3]
I'd go hungry, I'd go black and blue
我甘願挨餓受凍,我也願意被撞得遍體鱗傷
I'd go crawling down the avenue
我甚至願意在大馬路上為妳跪著爬(這就是真心啦)
No, there's nothing that I wouldn't do
沒錯,這世上真的沒什麼是我做不到的
To make you feel my love
只要能讓妳感受到我的愛
[Instrumental Break]
(這段鋼琴獨奏,就是留給妳思考的時間,感受這份重量)
[Bridge 2]
The storms are raging on the rollin' sea
狂風暴雨正在波濤洶湧的大海上肆虐
And on the highway of regret
在那條通往「後悔」的高速公路上(人生總有幾段冤枉路)
The winds of change are blowing wild and free
改變的風正狂亂且自由地吹著
You ain't seen nothing like me yet
但我敢說,像我這麼執著的「痴情種」,妳這輩子還沒見過
[Verse 4]
I could make you happy, make your dreams come true
我能讓妳快樂,我會親手實現妳所有的夢想
Nothing that I wouldn't do
只要妳開口,我什麼都願意創(做)
Go to the ends of the earth for you
哪怕是要為妳走到世界的盡頭,我也在所不辭
To make you feel my love
只為了讓妳真正感受到我的愛
To make you feel my love
只想讓妳知道,我有多愛妳...
註解補記
"The whole world is on your case"
這是一個非常道地的俚語。
"On someone's case" 指的是不斷地批評、挑釁、找某人的碴,
或是給某人很大的壓力。
這裡 Adele 用一種非常有「社會感」的語氣,
描寫出當一個人在社會中被排擠、被刁難時,
那種孤立無援的感覺,
更能襯托出後文「擁抱」的力量。
"I'd go black and blue"
"Black and blue" 字面上是黑色與藍色,
但在英文中是用來形容「瘀青」或「遍體鱗傷」。
這句歌詞展現了愛情的「自虐美學」——
為了向妳證明我的誠意,我不怕皮肉之苦。
這種「愛到卡慘死」的台灣味心情,
被 Adele 唱得既心酸又神聖。
"Highway of regret"
「後悔的高速公路」是一個極具電影感的比喻。
它暗示了人生在感情路上,
難免會做錯決定、開錯方向,進而陷入後悔的循環。
Adele 在這裡把人生比喻成一場公路旅行,
而她則是那個在風暴中依然穩穩等在路邊、
要接妳回家的人。
"You ain't seen nothing like me yet"
這句話非常有自信,甚至帶點「傲嬌」的味道。
這不是在吹牛,而是在告訴對方:
這世界上有很多誘惑、很多改變,
但像我這樣「死心塌地」到近乎頑固的人,
妳以後絕對遇不到了。
這是一種非常有份量的成熟告白。
