Demi Lovato 於 2011年 所發佈的歌曲〈Skyscraper〉,
收錄在她經歷人生重大轉折後的第三張錄音室專輯《Unbroken》中。
這首歌不僅僅是一首流行抒情歌,
它更是 Demi 用血淚寫下的重生宣言,
是當年樂壇最令人動容的回歸之作。
根據 Billboard 與 Rolling Stone 的報導,
這首歌的錄製背景極具傳奇色彩與悲劇性。
Demi 在錄製這首歌的原始 Demo 時,
正處於身心崩潰的邊緣,深受飲食失調、自殘與躁鬱症的折磨。
錄完這首歌後不久,她便停止所有演藝活動,
進入勒戒中心接受治療。當她完成療程、重返錄音室時,
原本打算重新錄製這首歌,展現更完美、更強壯的嗓音;
但製作人 Toby Gad 建議保留她在進勒戒所前錄製的那個版本。
因此,你在唱片裡聽到的那個聲音,
是顫抖的、是破碎的,甚至聽得見她在哭泣,
但那也是最真實、最無法被複製的情感。
這首歌發行後,空降 Billboard Hot 100 第 10 名,
成為她當時名次最高的單曲。
歌詞中將自己比喻為「摩天大樓」,
即使被拆毀、被擊倒,鋼筋骨架依然會從廢墟中聳立,
直入雲霄。這種「打斷手骨顛倒勇」的強韌生命力,
讓無數正處於低潮、被霸凌或受心理疾病所苦的樂迷找到了活下去的勇氣。
流行歌能唱得好聽的人很多,但能唱到讓人靈魂跟著顫抖的,
Demi Lovato 這一首絕對榜上有名。
歌詞翻譯
[Verse 1]
Skies are crying, I am watching
天空在哭泣,我靜靜地看著
Catching tear drops in my hands
伸手接住那些墜落的淚滴(指雨水)
Only silence as it's ending
當一切結束時,只剩下一片死寂
Like we never had a chance
彷彿我們從來就沒有過任何機會
Do you have to make me feel like
你真的非得要讓我感覺到
There's nothing left of me?
我已經一無所有、殘破不堪了嗎?
[Chorus]
You can take everything I have
你可以拿走我擁有的一切
You can break everything I am
你可以摧毀我這個人的所有價值
Like I'm made of glass
就像我是玻璃做的一樣脆弱
Like I'm made of paper
就像我是紙糊的一樣不堪一擊
Go on and try to tear me down
儘管動手吧,試著把我拆毀
I will be rising from the ground
但我終將從這片廢墟中拔地而起
Like a skyscraper
像座摩天大樓一樣屹立不搖
Like a skyscraper
像座摩天大樓一樣直衝雲霄
[Verse 2]
As the smoke clears, I awaken
當煙霧散去,我終於甦醒
And untangle you from me
將你從我的生命中徹底剝離
(Untangle 指解開糾纏不清的結)
Would it make you feel better
這樣會讓你感覺好一點嗎?
To watch me while I bleed?
眼睜睜看著我流血受傷?
All my windows still are broken
我所有的窗戶或許都已破碎
(指心靈的傷口與防衛機制)
But I'm standing on my feet
但我依然是用自己的雙腳站立著
[Chorus]
You can take everything I have
你可以拿走我擁有的一切
You can break everything I am
你可以摧毀我這個人的所有價值
Like I'm made of glass
就像我是玻璃做的一樣脆弱
Like I'm made of paper
就像我是紙糊的一樣不堪一擊
Go on and try to tear me down
儘管動手吧,試著把我拆毀
I will be rising from the ground
但我終將從這片廢墟中拔地而起
Like a skyscraper (Ah, ah)
像座摩天大樓一樣屹立不搖
Like a skyscraper (Ah, ah)
像座摩天大樓一樣直衝雲霄
[Bridge]
Go run, run, run, I'm gonna stay right here (Here)
你儘管跑吧,逃得遠遠的,我會留在原地
Watch you disappear (-Pear), yeah, oh
看著你的背影消失在盡頭
Go run, run, run, yeah, it's a long way down (Down)
跑吧,儘管跑吧,這是一條漫長的墜落之路
But I am closer to the clouds up here
但我已經站在這裡,離雲端更近了
(意指我已經超越了你,到達更高的境界)
[Chorus]
You can take everything I have (Ah, ah, ah, ah)
你可以拿走我擁有的一切
You can break everything I am (Ah, ah, ah, ah)
你可以摧毀我這個人的所有價值
Like I'm made of glass (Ah, ah, ah, ah)
就像我是玻璃做的一樣脆弱
Like I'm made of paper, oh, oh (Ah, ah, ah, ah)
就像我是紙糊的一樣不堪一擊
Go on and try to tear me down
儘管動手吧,試著把我拆毀
I will be rising from the ground
但我終將從這片廢墟中拔地而起
Like a skyscraper (Ah, ah, ah)
像座摩天大樓一樣屹立不搖
Like a skyscraper (Ah, ah, ah)
像座摩天大樓一樣直衝雲霄
[Outro]
Like a skyscraper
像座摩天大樓
Like a skyscraper
像座摩天大樓
Like a skyscraper
屹立不搖
註解補記
"Like a skyscraper"
這是整首歌的核心意象。
摩天大樓象徵著一種不可撼動的堅韌。
即使外牆(玻璃、窗戶)被破壞、內部被掏空,它的鋼骨結構依然聳立在城市的地平線上。Demi 用此比喻自己的內心:你可以傷害我的肉體或情感,但你無法摧毀我的靈魂。
"All my windows still are broken"
這句歌詞非常寫實且殘酷。
通常勵志歌曲會唱「我痊癒了」、「我沒事了」,
但 Demi 唱的是「我的窗戶還是破的」。
這代表創傷留下的疤痕依然存在,她並沒有粉飾太平,
而是帶著這些傷痕繼續站立(Standing on my feet)。
這是對不完美的自我接納。
"Untangle you from me"
"Untangle" 意思是解開繩結。在感情或人際關係中,
指脫離一段糾纏不清、有毒的關係(Toxic Relationship)。
這不是簡單的「分手」,而是一個艱難的「剝離」過程,
就像把纏在身上的荊棘一根根拔掉。
"Closer to the clouds"
在 Bridge 段落中,Demi 說自己 "Closer to the clouds"。
這是一種視角的轉換:
當傷害她的人還在地面奔跑逃避(Go run, run, run)時,
她已經像摩天大樓一樣,將頭探入雲端。
這代表她的心靈層次已經昇華,
不再與那些爛人爛事糾纏,眼界更寬廣了。
