Lily Allen - Never Gonna Happen:歌詞+中文翻譯。英倫嗆辣才女最殘酷的超渣分手宣言

歌曲介紹

Lily Allen 於 2009 年所發佈的歌曲,
收錄在她大獲好評的第二張個人大碟
《It's Not Me, It's You》之中。
這位向來以直言不諱聞名的英倫才女,
在這首作品裡徹底把分手後那種
死纏爛打的戲碼給血淋淋地撕開。
很多時候感情走到盡頭,
其中一方總是喜歡拿「我們還是朋友」來當作藉口,
但這首歌的女主角根本不屑玩這套虛偽的遊戲。

她非常明白地告訴對方,
我不愛你、我不想見到你,
而且你那些可悲的奪命連環叩真的讓人覺得很煩。
不過最絕的還在後頭,
這位大姐坦承自己雖然把話說得很絕,
但偶爾慾火焚身的時候
還是會打給前任解決一下生理需求。
這種把「渣」發揮得淋漓盡致卻又坦蕩蕩的殘酷自白,
大概也只有她能唱得如此理直氣壯又充滿黑色幽默了。

有時候對付那些聽不懂人話的舊情人,
與其在那邊假裝好聚好散,
不如就像這首歌一樣,
把最傷人的實話一次給說個痛快。

Lily Allen - Never Gonna Happen





歌詞翻譯

[Verse 1]
I don't wanna hurt you 'cause I don't think it's a virtue
我並不想傷害你,因為我不覺得那算什麼美德
But you and I have come to our end
但你我之間的緣分真的已經走到盡頭了
Believe me when I tell you that I never wanna see you again
當我說我這輩子都不想再見到你時,請你務必相信我
And please, can you stop calling 'cause it's getting really boring
還有拜託,你能不能別再打電話來了,因為這真的有夠煩人
And I've told you I don't wanna be friends
而且我早就說過我根本不想跟你繼續當什麼朋友
Believe me when I tell you that I never wanna see you again
當我說我這輩子都不想再見到你時,請你務必相信我

[Chorus]
How on earth could I be any more obvious? (Obvious)
我到底還要說得多明白你才聽得懂?(多明白)
It never really did and now it's never gonna happen with the two of us (Two of us)
我們之間從來就沒有未來,而現在更是永遠都不可能了(我們倆)
I don't understand what it is that you're chasing after (Chasing after)
我實在搞不懂你到底還在苦苦追求些什麼(追求什麼)
But it makes me really sad to hear you sound so desperate
但聽見你在電話裡那種絕望可悲的聲音,真的讓我覺得很難堪
It just makes it harder
這只會讓場面變得更加難看而已

[Verse 2]
I can see how it's confusing, it could be considered using
我能明白這為何會讓你感到混亂,甚至覺得自己被利用了
When I call you up straight out of the blue (Out of the blue)
當我心血來潮、毫無預警地打電話找你過來時(毫無預警)
But I don't understand what else a girl in my position's to do (To do)
但我實在不知道,一個處在我這種情況下的女孩還能怎麼辦(怎麼辦)
Now I know you feel betrayed, but it's been weeks since I got laid
現在我知道你覺得被背叛了,但老娘已經好幾個禮拜沒有性生活了啊
This doesn't mean that I don't think you're a fool (Ah)
這可不代表我收回「你就是個白痴」的評價(啊)
But I don't understand what else a girl in my position's to do
但我實在不知道,一個處在我這種情況下的女孩還能怎麼辦

[Chorus]
How on earth could I be any more obvious? (Obvious)
我到底還要說得多明白你才聽得懂?(多明白)
It never really did and now it's never gonna happen with the two of us (Two of us)
我們之間從來就沒有未來,而現在更是永遠都不可能了(我們倆)
I don't understand what it is that you're chasing after (Chasing after)
我實在搞不懂你到底還在苦苦追求些什麼(追求什麼)
But it makes me really sad to hear you sound so desperate
但聽見你在電話裡那種絕望可悲的聲音,真的讓我覺得很難堪
It just makes it harder
這只會讓場面變得更加難看而已

[Post-Chorus]
Da-da-da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da (Ah)
噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠,噠-噠-噠-噠(啊)
Da-da-da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da (Ah)
噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠,噠-噠-噠-噠(啊)
Da-da-da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da (Ah)
噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠,噠-噠-噠-噠(啊)
Da-da-da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da
噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠,噠-噠-噠-噠

[Bridge]
I know it's rather ugly 'cause I know that you still love me
我知道這一切非常醜陋,因為我清楚你心裡還愛著我
And this isn't any kind of excuse
而我也沒打算為自己找任何藉口
I don't love you, I don't love you
我就是不愛你了,我根本不愛你

[Chorus]
How on earth could I be any more obvious? (Obvious)
我到底還要說得多明白你才聽得懂?(多明白)
(Da-da-da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da)
(噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠,噠-噠-噠-噠)
It never really did and now it's never gonna happen with the two of us
我們之間從來就沒有未來,而現在更是永遠都不可能了
(Da-da-da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da)
(噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠,噠-噠-噠-噠)
I don't understand what it is that you're chasing after (Chasing after)
我實在搞不懂你到底還在苦苦追求些什麼(追求什麼)
(Da-da-da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da)
(噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠,噠-噠-噠-噠)
But it makes me really sad to hear you sound so desperate
但聽見你在電話裡那種絕望可悲的聲音,真的讓我覺得很難堪
(Da-da-da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da)
(噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠,噠-噠-噠-噠)
It just makes it harder
這只會讓場面變得更加難看而已

[Outro]
Da-da-da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da (Ah)
噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠,噠-噠-噠-噠(啊)
Da-da-da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da (Ah)
噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠,噠-噠-噠-噠(啊)
Da-da-da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da (Ah)
噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠,噠-噠-噠-噠(啊)
Da-da-da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da
噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠-噠,噠-噠-噠-噠



註解補記

And I've told you I don't wanna be friends

在分手的時候,
「我們還是朋友」這句話絕對是榮登最虛偽台詞的榜首。
女主角在這裡毫不留情地打破了這種假面的和平,
直接宣告雙方的關係已經徹底死亡。
既然都不愛了,
何必還要留著對方的聯絡方式互相折磨?
這種乾脆俐落的切割,
其實才是對彼此最負責任的態度。

Now I know you feel betrayed, but it's been weeks since I got laid

這絕對是整首曲子裡最讓人跌破眼鏡、
也最為人津津樂道的一句神缺德歌詞。
她大方承認自己確實把前任當成了洩慾的工具,
只因為自己已經好幾個禮拜沒有性生活了。
這種只走腎不走心的渣女行徑,
把對方最後一絲復合的幻想給狠狠踩在腳底下摩擦。
雖然在道德上絕對會被罵翻,
但這份敢做敢當的直白,
反而讓這首歌多了一種極度荒謬的娛樂效果。

I don't love you, I don't love you

當對方還在死皮賴臉地苦苦哀求時,
沒有什麼比這句連發的「我不愛你」更具毀滅性了。
她知道自己前面的行為很自私、
甚至有點醜陋,
但這都不能改變她已經完全不愛對方的事實。
在感情的戰場上,
與其給人虛無縹緲的希望,
不如直接用最殘忍的實話給對方一個痛快,
這樣那個可憐蟲才有可能真正清醒過來。

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲