歌曲介紹
Justin Bieber 於 2009 年所發佈的歌曲,
收錄在他初試啼聲的首張迷你專輯《My World》之中。
作為宣傳單曲(Promo Single)於當年十月在數位平台上架,
這部作品迅速引起了全球少女粉絲的瘋狂關注。
當時年僅十五歲的流行小天王,
用稚嫩卻充滿爆發力的嗓音,
唱出了一段近乎盲目的青春期愛戀。
幕後製作陣容可說是星光熠熠,
由知名團隊 The Smeezingtons(也就是 Bruno Mars 及其搭檔)參與譜寫。
最讓資深樂迷驚喜的,
絕對是副歌直接取樣了瑞典國寶級樂團
The Cardigans 在 1996 年的經典名作〈Lovefool〉。
透過重新編排的電音舞曲節奏,
成功將九零年代的洗腦旋律,
介紹給千禧世代的年輕聽眾,
並於 Billboard Hot 100 排行榜上取得了第三十七名的佳績。
文字敘述的意境十分直白且充滿傻氣,
描繪著一個情竇初開的男孩,
為了心儀的對象願意掏心掏肺,
甚至雙手奉上所有零用錢。
即便身邊的死黨都笑他太過天真,
他依舊執迷不悟地沉浸於女方的甜言蜜語裡。
那種就算被騙也心甘情願的暈船心態,
精準捕捉了初戀時最不講理、卻也最純粹的浪漫瘋狂。
這不僅是一支充滿活力的派對嗨歌,
更完美紀錄了男主角尚未完全轉大人前,
那份毫無保留的青澀與真誠。
歌詞翻譯
[Intro]
Oh-woo
噢,嗚
Oh-woo (It's JB)
噢,嗚(是小賈斯汀啦)
[Verse 1]
My friends say I'm a fool to think that you're the one for me
我那群死黨都笑我是個白癡,居然認定妳就是我的真命天女
I guess I'm just a sucker for love
我猜我大概就是個無可救藥的愛情冤大頭吧
'Cause honestly, the truth is that you know I'm never leaving
因為說實話,妳心底很清楚我根本離不開妳
'Cause you're my angel sent from above
畢竟妳可是老天爺派來拯救我的專屬天使
[Pre-Chorus]
Baby, you can do no wrong, my money is yours (Oh)
寶貝,妳做什麼都是對的,我的錢通通隨妳花(噢)
(編輯碎碎念:小老弟啊,零用錢全上繳,這暈船暈得可真徹底!)
Give you little more because I love ya (Oh), love ya
還想多給妳一點,完全是因為我愛妳(噢),太愛妳了
With me, girl, is where you belong, just stay right here
女孩,我的身邊才是妳最終的歸宿,就乖乖待在這裡吧
I promise, my dear, I'll put nothin' above ya, above ya (Oh)
親愛的,我發誓絕對把妳擺在第一位,沒有人能超越妳(噢)
[Chorus]
Love me, love me (Hey), say that you love me
愛我吧,好好愛我(嘿),親口對我說妳愛我
Fool me, fool me (Hey), oh, how you do me
騙我也好,盡情愚弄我吧(嘿),噢,看妳把我迷得團團轉
Kiss me, kiss me (Hey), say that you miss me
吻我吧,深深吻我(嘿),說妳不能沒有我
Tell me what I want to hear (Oh-oh-oh-oh), tell me you love me
說些我想聽的甜言蜜語(噢,噢,噢,噢),告訴我妳愛我
Love me, love me (Hey), say that you love me (Oh-oh-oh-oh)
愛我吧,好好愛我(嘿),親口對我說妳愛我(噢,噢,噢,噢)
Fool me, fool me (Hey), oh, how you do me (Oh-oh-oh-oh)
騙我也好,盡情愚弄我吧(嘿),噢,看妳把我迷得團團轉(噢,噢,噢,噢)
Kiss me, kiss me (Hey), say that you miss me (Oh-oh-oh-oh)
吻我吧,深深吻我(嘿),說妳不能沒有我(噢,噢,噢,噢)
Tell me what I want to hear (Oh-oh-oh-oh), tell me you love me
說些我想聽的甜言蜜語(噢,噢,噢,噢),告訴我妳愛我
[Verse 2]
People try to tell me, but I still refuse to listen
旁人總想勸我清醒點,但我就是一個字都聽不進去
'Cause they don't get to spend time with you
那是因為他們根本沒機會跟妳相處
A minute with you is worth more than a thousand days
能跟妳共度一分鐘,勝過獨自熬過漫長的一千天
Without your love, oh, your love, oh
沒有妳的愛,噢,妳那迷人的愛,噢
[Pre-Chorus]
Baby, you can do no wrong, my money is yours
寶貝,妳做什麼都是對的,我的錢通通隨妳花
Give you little more because I love ya, love ya
還想多給妳一點,完全是因為我愛妳,太愛妳了
With me, girl, is where you belong (Belong), just stay right here
女孩,我的身邊才是妳最終的歸宿(歸宿),就乖乖待在這裡吧
I promise, my dear, I'll put nothin' above ya, above ya (Oh)
親愛的,我發誓絕對把妳擺在第一位,沒有人能超越妳(噢)
[Chorus]
Love me, love me (Hey), say that you love me
愛我吧,好好愛我(嘿),親口對我說妳愛我
Fool me, fool me (Hey), oh, how you do me
騙我也好,盡情愚弄我吧(嘿),噢,看妳把我迷得團團轉
Kiss me, kiss me (Hey), say that you miss me
吻我吧,深深吻我(嘿),說妳不能沒有我
Tell me what I want to hear (Oh; Oh-oh-oh-oh), tell me you love me
說些我想聽的甜言蜜語(噢;噢,噢,噢,噢),告訴我妳愛我
Love me, love me (Hey), say that you love me (Oh-oh-oh-oh)
愛我吧,好好愛我(嘿),親口對我說妳愛我(噢,噢,噢,噢)
Fool me, fool me (Hey), oh, how you do me (Oh-oh-oh-oh)
騙我也好,盡情愚弄我吧(嘿),噢,看妳把我迷得團團轉(噢,噢,噢,噢)
Kiss me, kiss me (Hey), say that you miss me (Oh-oh-oh-oh)
吻我吧,深深吻我(嘿),說妳不能沒有我(噢,噢,噢,噢)
Tell me what I want to hear (Oh-oh-oh-oh), tell me you love me
說些我想聽的甜言蜜語(噢,噢,噢,噢),告訴我妳愛我
[Bridge]
My heart is blind (Oh), but I don't care (Oh)
我的心早被蒙蔽了雙眼(噢),但我根本不在乎(噢)
'Cause when I'm with you everything has disappeared (Oh)
因為只要跟妳在一起,全世界的煩惱都煙消雲散了(噢)
And every time (Oh) I hold ya near (Oh)
而每一次(噢),當我將妳擁入懷中(噢)
I never want to let ya go, oh
我都恨不得永遠不放手,噢
[Chorus]
Love me, love me (Oh; Hey), say that you love me
愛我吧,好好愛我(噢;嘿),親口對我說妳愛我
Fool me, fool me (Hey), oh, how you do me
騙我也好,盡情愚弄我吧(嘿),噢,看妳把我迷得團團轉
Kiss me, kiss me (Hey), say that you miss me
吻我吧,深深吻我(嘿),說妳不能沒有我
Tell me what I want to hear (Oh-oh; Oh-oh-oh-oh), tell me you love me
說些我想聽的甜言蜜語(噢,噢;噢,噢,噢,噢),告訴我妳愛我
Love me, love me (Hey), say that you love me (Oh-oh-oh-oh)
愛我吧,好好愛我(嘿),親口對我說妳愛我(噢,噢,噢,噢)
Fool me, fool me (Hey), oh, how you do me (Oh-oh-oh-oh)
騙我也好,盡情愚弄我吧(嘿),噢,看妳把我迷得團團轉(噢,噢,噢,噢)
Kiss me, kiss me (Hey), say that you miss me (Oh; Oh-oh-oh-oh)
吻我吧,深深吻我(嘿),說妳不能沒有我(噢;噢,噢,噢,噢)
Tell me what I want to hear (Oh-oh-oh-oh), tell me you love me
說些我想聽的甜言蜜語(噢,噢,噢,噢),告訴我妳愛我
註解補記
sucker for love
這是一個非常道地的美式俚語,
用來形容那種在感情裡極度容易淪陷、
對浪漫事物毫無抵抗力的人。
男生在此處承認自己就是個標準的愛情傻瓜,
只要女孩給點甜頭,
就會毫不猶豫地奉獻出全部真心,
充分展現了青春期特有的盲目與執著。
my money is yours
在青澀的學生時代,
要把身上僅有的財產全數交給心儀對象,
這絕對是最高等級的效忠宣言。
這句直白的告白雖然聽起來有些孩子氣,
卻無意間流露出一種想把全世界最好的都給妳的霸氣,
讓人看了忍不住會心一笑。
Fool me
該詞彙直接致敬了被取樣的經典原作。
字面上意思是愚弄或欺騙,
但在這個語境下,
苦主其實心知肚明女方可能只是在玩弄情感。
然而他寧可活在這粉紅色的謊言之中,
也不願去面對失去愛人的殘酷真相,
將那份無可救藥的卑微感刻畫得入木三分。
heart is blind
所謂愛情使人盲目,
大概就是這個境界的最佳寫照。
當一個人的整顆心都被伴侶給徹底佔據時,
旁人的任何苦口婆心都會被自動過濾掉。
主唱毫不掩飾自身這種近乎失去理智的狀態,
因為對他而言,
只要能待在伴侶身邊,
其他的所有破事都不再重要了。
