推薦歌曲

John Mayer - Say:歌詞+翻譯

電影「一路玩到掛」的片尾曲
歌曲的意境表達可謂鼓舞人心,
兩位老人家的身影彷彿就在眼前。


John Mayer - Say





Take out of your wasted honor
抽出你過去的榮譽
Every little best frustration
每個極小又好的挫敗
Take out all your so called problems
去除所有你所謂的問題
Better put them in quotations
把那些當成最好的語錄


Say what you need to say
道出你要說的話

Walking like a one man army
行走時候像一支單人軍隊
Fighting with the shadows in your head
戰爭的陰影在你的腦海裡
Living out the same old moment
活出老舊的瞬間
Knowing you’d be better off instead
明白你能夠以完美結局做為替代
If you could only
如果可以的話,
 Say what you need to say
你就隨你的意說出來吧。

Have no fear for giving in it
別在心中懷有恐懼
Have no fear for getting older
別對衰老感到害怕
You better know that in the end it's better to say too much
你應該知道最棒的終止方案就是話不投機半句多
Than to never to say what you need to say again
然後再也不用說出什麼才是你該說的話語

Even if your hands are shaking
縱使你的雙手颤抖
And your faith is broken
即使你的信念破碎
Even as the eyes are closing
即使雙目緊閉
Do it with a heart wide open
也能夠讓他敞開心房
Wide
更加寬闊
Say what you need to say
就是說出你想說的話

2 則留言:

  1. If you could only
    Say what you need to say

    感覺這句翻得不太好呢,應該翻成"只要你能說出你想說的話"會比較確切吧?

    回覆刪除
    回覆
    1. 看這樣,之前翻得真的怪怪的...哈哈,不過我稍微再潤了一下,這樣似乎更有fu了

      刪除

留個言吧~